DictionaryForumContacts

   
Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Х Ц Ч Э Я   <<  >>
Terms for subject Saying (300 entries)
как потопаешь, так и полопаешь wie man sich bettet, so liegt man.
как у негра в жопе wie im Bärenarsch Iohann
какая муха тебя укусила? welche Laus ist dir über die Leber gelaufen? M.Pres­inger
Каков мастер, такова и работа Einen Arbeiter beurteilt man nach seiner Arbeit Andrey­ Truhac­hev
карточный долг – долг чести Spielschulden sind Ehrenschulden Oxana ­Vakula
кататься как сыр в масле Eier im Fett haben german­ist
клин клином вышибать (букв. изгонять беса Вельзевулом) den Teufel mit dem Beelzebub austreiben anocto­pus
когда хотят ищут пути, когда не хотят ищут отговорки wo ein Wille ist, ist auch ein Weg
короткие волосы недолго причесать kurze Haare sind bald gekämmt
крысы покидают тонущий корабль die Ratten verlassen das sinkende Schiff
кто в кони пошёл, тот и воду вози. was man verspricht, muss man auch halten
кто смел, тот и съел wer zuerst zugreift, behält Andrey­ Truhac­hev
лёгок на помине wenn man den Esel nennt, kommt er schon gerennt german­ist
лить воду на (чью-либо) мельницу das Wasser auf (jemandes) Mühle leiten
Ловит волк роковую овцу. Schafe zur Linken – Freude tut winken anocto­pus
Ложись спать рано с курами, а вставай с петухами наперегонки Früh mit den Hühnern zu Bette und auf mit dem Hahn um die Wette Andrey­ Truhac­hev
Лучше живот от пива, чем горб от работы Lieber einen Bauch vom Saufen, als einen Buckel vom Arbeiten Kompar­se
лучше ужасный конец, чем бесконечный ужас Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende marini­k
люди судят о других по себе was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu
мавр сделал своё дело, мавр может уйти der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen