DictionaryForumContacts

   Russian Dutch
Б В Г Д Е З К Л М Н О П Р С Т У Х Ч Э Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (143 entries)
у каждого достаточно своих собственных недостатков ieder heeft in zijn eigen tuin genoeg te wieden
у каждого есть свой недостатки alle graan heeft zijn zemelen
у каждого свой вкус ieder zijn meug
у семи нянек дитя без глазу veel koks verzouten de brij
утренний час дарит золотом нас de morgenstond heeft goud in de mond
утро вечера мудрёнее de vroegte wint
хорошо тому, кто извлекает урок из чужой беды wie zich aan een ander spiegelt, spiegelt zich zacht
Geld moet rollen om te groeien - деньги должны работатьчтобы расти geld ЛА
что пользы от очков и свечи если сова не желает видеть wat baten kaars en bril als de uil niet zien wil chance
что посеешь, то и пожнёшь wat de mens zaait, zal hij maaien
что посеешь, то и пожнёшь zoals men zaait, zo zal men oogsten
что сделано, того не воротишь gedane zaken nemen geen keer
чужое добро впрок не идёт gestolen goed gedijt niet
чужое добро впрок не идёт onrechtmatig verkregen goed gedijt niet
чужую беду руками разведу de beste stuurlui staan aan wal
это вода на его мельницу dat is water op zijn molen
это ему на руку dat is water op zijn molen
Niet klagen maar dragen en vragen om kracht - c терпением и молитвой преодолеешь трудности klagen ЛА
яблочко от яблони недалеко падает de appel valt niet ver van de stam
de domste boeren hebben de dikste aardappelen - дуракам везет dom ЛА