Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Б
В
Г
Д
Е
З
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Х
Ч
Э
Я
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(143 entries)
яблочко от яблони недалеко падает
de appel valt niet ver van de stam
de domste boeren hebben de dikste aardappelen - дуракам везет
dom
ЛА
door de bomen het bos niet meer zien - за деревьями леса не видно
boom
ЛА
dweilen met geopende kraan - переливать из пустого в порожнее
(выполнять ненужную работу)
dweilen
ЛА
een steen in de boezem dragen - держать камень за пазухой
steen
ЛА
eigen bier smaakt het best - свое пиво - самое вкусное. ср.:каждый кулик свое болото хвалит
bier
ЛА
geld is een sleutel die op alle sloten past деньги любой замок откроют
geld
ЛА
het geld is rond en moet rollen монета круглая и должна катиться
geld
ЛА
klagen met gezonde botten - жаловаться, когда все хорошо
klagen
ЛА
kleren maken de man - по одежке встречают, по уму провожают
kleren
ЛА
ledigheid is des duivels oorkussen - праздность - мать всех пороков
oorkussen
ЛА
men moet geen oude bomen verpoten - старое дерево не пересаживают
boom
ЛА
stank voor dank - отплатить неблагодарностью
вместо благодарности
stank
ЛА
wat niet weet wat niet deert - меньше знаешь - крепче спишь
weten
ЛА
wat niet weet, wat niet deert - меньше знаешь - крепче спишь
deren
ЛА
wie zijn billen brandt, moet op de blaren zitten - сам заварил кашу, сам и расхлебывай
bil
ЛА
Get short URL