DictionaryForumContacts

   
Б В Г Д Е З К Л М Н О П Р С Т У Х Ч Э Я   <<  >>
Terms for subject Proverb (143 entries)
хорошо тому, кто извлекает урок из чужой беды wie zich aan een ander spiegelt, spiegelt zich zacht
Geld moet rollen om te groeien - деньги должны работатьчтобы расти geld ЛА
что пользы от очков и свечи если сова не желает видеть wat baten kaars en bril als de uil niet zien wil chance
что посеешь, то и пожнёшь wat de mens zaait, zal hij maaien
что посеешь, то и пожнёшь zoals men zaait, zo zal men oogsten
что сделано, того не воротишь gedane zaken nemen geen keer
чужое добро впрок не идёт gestolen goed gedijt niet
чужое добро впрок не идёт onrechtmatig verkregen goed gedijt niet
чужую беду руками разведу de beste stuurlui staan aan wal
это вода на его мельницу dat is water op zijn molen
это ему на руку dat is water op zijn molen
Niet klagen maar dragen en vragen om kracht - c терпением и молитвой преодолеешь трудности klagen ЛА
яблочко от яблони недалеко падает de appel valt niet ver van de stam
de domste boeren hebben de dikste aardappelen - дуракам везет dom ЛА
door de bomen het bos niet meer zien - за деревьями леса не видно boom ЛА
dweilen met geopende kraan - переливать из пустого в порожнее (выполнять ненужную работу) dweilen ЛА
een steen in de boezem dragen - держать камень за пазухой steen ЛА
eigen bier smaakt het best - свое пиво - самое вкусное. ср.:каждый кулик свое болото хвалит bier ЛА
geld is een sleutel die op alle sloten past деньги любой замок откроют geld ЛА
het geld is rond en moet rollen монета круглая и должна катиться geld ЛА