Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Б
В
Г
Д
Е
З
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Х
Ч
Э
Я
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(143 entries)
одними разговорами ничего не добьёшься
praatjes vullen geen gaatjes
одного поля ягода
gelijke monniken, gelijke kappen
осторожность предотвращает неудачу
voorzichtigheid is de moeder van de porseleinkast
От себя не убежишь.
Van jezelf kun je niet wegvluchten.
alenushpl
отклик
weerklank
Ukr
отложить дело не значит от него отказаться
wat in het vat is verzuurt niet
палец о палец не ударить
uit zijn neus zitten eten
Chelemi
паршивая овца всё стадо портит
een rotte appel in een mand, maakt het gave ooft te schand
паршивая овца всё стадо портит
een schurft schaap steekt de hele kudde aan
по одёжке протягивать ножки
de tering naar de nering zetten
своей вине - большая шишка
eigen schuld dikke bult
ЛА
поспешишь, людей насмешишь
haastige spoed is zelden goed
при гадании можно ошибиться
gissen doet missen
приложить все усилия
iemands best doen
alenushpl
принуждать кого-то к
(чем-л.)
iemand het mes op de keel zetten
raminagalchun
равным людям-одинаковые права
gelijke monniken, gelijke kappen
Разделённое горе-наполовину горе.
Gedeelde smart is halve smart.
Ukr
своя рубашка ближе к телу
het hemd is nader dan de rok
сделать все возможное
iemands best doen
alenushpl
седина в бороду, а бес в ребро
een oude bok lust nog wel een groen blaadje
Get short URL