слышал звон, да не знает, где он |
słyszał, że dzwonią, ale nie wie, w którym kościele |
|
слышал звон, да не знает, где он |
słyszał że dzwonią, ale nie wie w którym kościele |
|
смелость города берёт |
śmiałym szczęście sprzyja |
|
со свиным рылом, да в калачный ряд |
co wolno wojewodzie, to nie tobie, smrodzie |
Shabe |
со свиным рылом, да в калашный ряд |
co wolno wojewodzie, to nie tobie, smrodzie |
Shabe |
среди слепых и кривой зрячий |
między ślepymi jednooki królem |
|
судят по внешности |
jak cię widzą, tak cię piszą |
|
счастье изменчиво |
fortuna kołem się toczy |
|
сытый голодного не разумеет |
syty głodnego nie rozumie |
|
там хорошо, где нас нет |
wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma |
|
таскал волк ― потащили и волка |
nosił wilk razy kilka, ponieśli i wilka |
|
таскал волк, потащили и волка |
nosił wilk (razy kilka) ponieśli i wilka |
|
таскал волк, потащили и волка |
nosił wilk razy kilka, ponieśli i wilka |
|
у богатого и чёрт детей качает |
bogatemu to i diabeł dziecko kołysze |
|
у семи нянек дитя без глазу |
gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść |
|
у скупого больше пропадает |
skąpy dwa razy traci |
|
ударь кулако́м в стол: ножницы отзовутся |
uderż w stół, a nożyce się odezwą |
|
ударь кулако́м в стол: ножницы скажутся |
uderż w stół, a nożyce się odezwą |
|
ударь кулаком в стол, ножницы отзовутся |
uderz w stół, a nożyce się odezwą |
|
ударь кулаком в стол, ножницы скажутся |
uderz w stół, a nożyce się odezwą |
|