DictionaryForumContacts

   Russian English
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Makarov (599833 entries)
если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меня if Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me.
если бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где мы находимся if we could make land, we should know where we were
если бы мы подняли его на смех, это бы только всё испортило if we were to roast him it might hurt our business
если бы не вы, мы бы не окончили работу вовремя but for you we should not have finished the work in time
если бы не спасательный жилет, он бы утонул but for the life jacket, he would have drowned В.И.Ма­каров
если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить дать if he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure
если бы он согласился, всё было бы хорошо if he had consented, all would have been right
если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть огни приближающегося поезда if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train
если бы он только посмотрел, он обязательно увидел бы огни приближающегося поезда if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train
если бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better off
если бы она не была столь неуступчивой, он бы принял решение уже сейчас he'd have made a decision by now if she had not been so obstructive
если бы она своим окриком не предупредила, то могло бы случиться страшное происшествие if she hadn't screamed out the warning, there would have been a nasty accident
если бы они могли быть застрахованы против (каких-либо) отрицательных последствий if they could be assured against any unpleasant consequences
если бы они сделали это, то заслужили бы самое строгое осуждение if they did so they would richly merit the severest censure
если бы они только разумно воспользовались этой возможностью if they had husbanded this occasion
если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth
если бы сдача экзамена зависела от количества вызубренного, он бы его сдал if capacity for taking in cram would do it, he would be all right
если бы телевизор был встроен в потолок, вы могли бы лёжа смотреть свою любимую программу if the TV was built into the ceiling, you could lie there while watching your favourite programme
если бы у нас была лодка, мы могли бы сплавать на остров if we had a boat we could cross over to the island
если бы у него была хоть капелька здравого смысла if he had a modicum of sense