Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
General
(1681339 entries)
эти две части не подогнаны как следует
the two parts do not connect properly
эти две части не соединяются как следует
the two parts do not connect properly
эти двое между собой не ладят
those two do not get along
эти двое между собой не могут ужиться
those two do not get along
эти двое никогда не сойдутся
never the twain shall meet
эти двое подружились
the two of them struck up a friendship
эти двое совершенно неразлучны
they are a very together pair
эти двое, казалось, были предназначены друг для друга самой судьбой
the two seemed fated for each other
эти двое, мне кажется, ни в чём не нуждаются
Those two seem to be eating pretty high on the hog
эти двухдневные испытания задуманы для того, чтобы помочь команде сплотиться, обрести командный дух
this two-day simulation is designed to help the team create an esprit de corps
эти действия не подлежат наказанию в уголовном порядке
penal consequences cannot be extended to these activities
эти действия уронили его в глазах других
he lowered himself in the eyes of others by his actions
эти действия, очевидно, наилучшим образом укладываются в схему политических репрессий и подрыва демократии в стране
these measures seem to fit perfectly in the pattern of repression and erosion of democracy in the country
bigmaxus
эти дела входят в его компетенцию
these matters are in his domain
эти дела нужно уладить
these matters must be put right
эти дела подсудны суду примирительного производства
these cases come before a conciliation court
эти дела распадаются на две категории
these cases fall into two categories
bigmaxus
эти дела требуют вашего внимания
these matters claim your attention
эти дела требуют к себе внимания
these matters claim attention
эти деньги будут стартовым капиталом для твоего бизнеса
this money will be an outset for your business
Get short URL