DictionaryForumContacts

   Russian English
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject General (1681225 entries)
от этого угля много золы this coal makes a lot of ash
от этого факта не уйти there is no getting away from the fact
от этого фильма тошнит this film needs a strong stomach
от этого хоть у кого терпение лопнет this would try the patience of Job
от этого человека можно всего ожидать I'd believe absolutely anything of that man
от этого шума у меня всегда заболевает голова my head always begins to ache because of that noise
от этого я не отступлюсь I am adamant on point
от этого язык чернеет it turns the tongue black
от этой его шутки мы просто сдохли he killed us with that joke
от этой еды мне стало плохо the food made me sick
от этой идеи пришлось отказаться, когда the idea was blown out of the water when Olga O­kuneva
от этой мысли ему становилось плохо he sickened at the thought
от этой мысли меня в дрожь бросает the idea gives me the horrors
от этой мысли она лишь ещё больше помрачнела that thought merely deepened her gloom
от этой мысли у него голова пошла кругом his brain reeled at the thought
от этой мысли я повеселел I was pepped up at the idea
от этой новости у меня поднялось настроение at this news my spirits rose
от этой новости у меня улучшилось настроение at this news my spirits rose
от этой новости у него улучшилось настроение the news raised his spirits
от этой перспективы дух захватывает the prospect is pre-eminently fascinating