DictionaryForumContacts

   Russian English
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject General (1701710 entries)
от него этого можно ожидать I wouldn't put it past somebody to do something Anglop­hile
от него, в конечном счёте, зависит последнее решение he has the ultimate say-so on the matter
от неё from it
от неё всё нет писем, и он то и знай на почту бегает there are no letters from her and yet all he does is run to the post office continually
от неё меньше всего можно ожидать помощи she is the last person to help
от неё можно ожидать чего угодно I wouldn't put anything past her askand­y
от неё ничего не ускользает she sees everything
от неё осталась тень she was reduced to a shadow
от неё пахло тонкими духами she smelled of delicate perfume
от неё правды не утаишь you can't hide the truth from her
от неё ушёл муж her husband walked out on her
от некоторых сортов мыла кожа грубеет some soaps can coarsen the skin
от немецкого Kammwolle – чёсаное шерстяное волокно combed wool mahavi­shnu
от неожиданного толчка верёвка лопнула the sudden jerk severed the rope
от неожиданности согласиться на be surprised into consent
от неожиданности я согласился I was surprised into agreeing
от неприятностей у него помутился рассудок his troubles had untuned his mind
от нескольких месяцев до полугода up to six months Alexan­der Dem­idov
от несчастных случаев (от таких вещей) мы не гарантированы accidents (these things) will happen
от несчастных случаев (от таких вещей) мы не застрахованы accidents (these things) will happen