DictionaryForumContacts

   Russian English
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Literature (6706 entries)
ей-богу! by Jove!
Елена Helena
Елена в комедии У. Шекспира "Конец—делу венец" Helena
Елена в комедии У. Шекспира "Сон в летнюю ночь" Helena
елизаватинский Elizabethan Gruzov­ik
елизаветинец Elizabethan Gruzov­ik
елизаветинец Elizabethan
елизаветинская литература Elizabethan literature
Ель the Fir Tree
Ему было уже за шестьдесят, и борода, вся в завитках, как у "Моисея" Микеланджело, спускалась у него с головы сатира на тело гнома. He was past sixty and had a Michelangelo's Moses beard curling down from the head of a satyr along the body of an imp.
Ему казалось, что жениться на ней, когда над ним нависает проклятие убийства, было бы предательством хуже иудиного, грехом, какой и не снился семейству Борджа. He felt that to marry her, with the doom of murder hanging over his head, would be a betrayal like that of Judas, a sin worse than any the Borgia had ever dreamed of.
Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы (а он не сомневался, что она эту роль играет) в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться. It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty.
Ему нужно совсем другое... Что-то среднее между матерью и куртизанкой. Оруженосица. Гибрид Клеопатры и Босуэлла. He wants something different from us...— a kind of cross between a mother and a Greek courtesan, a henchwoman, a mixture of Cleopatra and Boswell.
Епископ Берглумский и его родичи the Bishop of Borglum and His Warriors
ересь herecy Aziz
Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.
если не можешь поступать правильно, будь осторожен. if you can't be good, be careful konsta­nzhoglo
если это неизбежно if this is to happen anyway
если это так и так произойдёт if this is to happen anyway
Если я и достиг успеха, напевая песенки, то потому, что мне удалось сохранить ту естественность стиля, выражения и поведения, какая характерна для самого обыкновенного американца. If I've achieved any success as a warbler it's because I've managed to keep the kind of naturalness in my style, my phrasing, and my mannerisms which any Joe Doakes possesses.