DictionaryForumContacts

   Russian English
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   <<  >>
Terms for subject Literature (6706 entries)
"Этикет" Etiquette
"Это же золотые созвездия, —говорит он,— подрумяненные на амброзийном огне Эпикура. Я бы отдал два года жизни за рецепт приготовления этих блинчиков". 'They're golden sunshine,' says he, 'honey-browned by the ambrosial fires of Epicurus. I'd give two years of my life to get the recipe for making them pancakes.'
"это случилось в Виши" the incident at Vichy
"Это случилось однажды ночью" It Happened One Night
"Этюд в багровых тонах" A study in scarlet Irina ­Verbits­kaya
"Этюды о жизни" Life Studies
"Эфиопика" the Ethiopica
"Эффект практики" The Practice Effect
"Юджин Арам" Eugene Aram
"Юлиан Отступник" Julian
"Юлиан" Julian
"Юлий Цезарь" Julius Caesar
"Юлия, или Новая Элоиза" La Nouvelle Heloise
"Юнона и павлин" Juno and the Paycock
"Юность" Youth
"Я говорю об Иерусалиме" I'm Talking about Jerusalem
"Я не люблю Вас, доктор Фелл" I do not love you, Dr. Fell
"Я обвиняю" J'accuse
"Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired.
"Я умею прыгать через лужи" I Can Jump Puddles This is the Grass In My Own Heart