Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я
<<
>>
Terms for subject
Scientific
(11621 entries)
каждая из тем будет изучаться с точки зрения
each of the topics will be explored in terms of
каждая из этих категорий будет кратко рассмотрена ниже
each of the categories will be synopsized below
каждая категория подразделяется на
each category is subdivided in
каждый из ... дальше подразделяется на ...
each of these are further subdivided into
каждый из вышеназванных предметов обсуждения будет изучаться с точки зрения
each of the above topics will be explored in terms of
каждый из нас был потрясен, когда мы наблюдали
each of us was impressed when we observed
каждый из нас привносит свою интерпретацию
each of us brings our own interpretation to
каждый из этих методов – это, действительно, компромисс, поскольку
each method is really a compromise, for
кажется вполне разумным ожидать
it appears reasonable to expect
кажется, не существует последовательного долгосрочного плана ...
there seems to be no coherent long-term plan
кажется, эта система имеет интересные свойства ...
system appears to have interesting features
казалось бы, что некоторыми из ингредиентов могли быть следующие ...
some of the ingredients would seem to be the following
казалось бы, что нет необходимости цитировать ...
it would seem that there is no need to quote
казалось, что единственной возможностью для этой программы является ...
only opportunity for the programme seemed to be
Казахский научно-исследовательский институт животноводства и кормопроизводства
Kazakh Scientific Research Institute of Animal Breeding and Forage Production
irinaloza23
казуистические сообщения
anecdotal reports
igisheva
Каирское обозрение мировой политики
Cairo Review of Global Affairs
Alex_Odeychuk
кай-райтер
ChiWriter
ileen
как анализ, так и эксперимент будут обращены к основным задачам
both the analysis and the experiments will address the basic problems of
как аналогия
for an analogy
Alex_Odeychuk
Get short URL