борба с трафика на хора |
bekämpande av människohandel |
|
борба срещу изпирането на пари |
bekämpning av penningtvätt |
|
борба срещу расизма и ксенофобията |
bekämpande av rasism och främlingsfientlighet |
|
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право |
Brysselkonventionen |
|
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право |
konventionen om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område |
|
бюджетен орган |
budgetansvarig myndighet |
|
В настоящия [наименования на акта] "държава-членка" означава всяка държава-членка, с изключение на Дания. |
I denna/detta [akt] avses med "medlemsstat" samtliga medlemsstater med undantag av Danmark |
|
в случай на смърт |
mortis causa |
|
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. [Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията)] |
I enlighet med artikel 5 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. [Danmark deltar inte i genomförandet av detta beslut och deltar därför inte i finansieringen av detta uppdrag.] |
|
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от негонея, нито от неговото (нейното) прилагане. |
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av denna/detta [akt] som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark. |
|
Вашата Европа - Съвети |
Ditt Europa – Rådgivning |
|
вещества, пораждащи сериозно безпокойство |
ämne som inger mycket stora betänkligheter |
|
вещно право |
sakrätt i fast egendom |
|
взаимно признаване |
principen om ömsesidigt erkännande av domstolsavgöranden och utomrättsliga avgöranden |
|
взаимно признаване на дружествата по смисъла на член 58 |
ömsesidigt erkännande av bolag som avses i artikel 58 |
|
взаимно съгласие |
ömsesidig viljeförklaring |
|
взаимно съгласие |
ömsesidigt samförstånd |
|
взаимно участие |
korsvist ägande |
|
вземания от субекти в други юрисдикции |
fordring över jurisdiktionsgränserna |
|
Виенска конвенция за правото на договорите |
Wienkonventionen om traktaträtten |
|