słyszał, że dzwonią, ale nie wie, w którym kościele |
слышал звон, да не знает, где он |
|
śmiałym szczęście sprzyja |
смелость города берёт |
|
syty głodnego nie rozumie |
сытый голодного не разумеет |
|
szewc bez butów chodzi |
сапожник ходит без сапог |
|
szukać rozumu za morzem |
жить чужим умом |
|
tak krawiec kraje, jak mu sukna staje |
по сусеку глядя месят квашню |
|
tak krawiec kraje, jak mu sukna staje |
по одёжке протягивай ножки |
|
tak krawiec kraje, jak mu sukna staje |
по сусеку глядя, месят квашню |
|
taki to ma szczęście |
вот уж кому хорошо (живётся на свете) |
Shabe |
taki to (sobie) pożyje |
вот уж кому хорошо (живётся на свете) |
Shabe |
takiemu to dobrze |
вот уж кому хорошо (живётся на свете) |
Shabe |
ten się nie myli, kto nic nie robi |
не ошибается только тот, кто ничего не делает |
|
ten się śmieje, kto się śmieje ostatni |
хорошо смеётся тот, кто смеётся последним |
|
tonący brzytwy się chwyta |
утопающий хватается за соломинку |
|
trafił frant na franta i wyciął mu kuranta |
вор у вора дубинку украл |
|
trafiło się jak ślepej kurze ziarnko |
попалось как слепой курице зерно |
|
udało się jak ślepej kurze ziarnko |
попалось как слепой курице зерно |
|
uderż w stół, a nożyce się odezwą |
ударь кулако́м в стол: ножницы скажутся |
|
uderż w stół, a nożyce się odezwą |
ударь кулако́м в стол: ножницы отзовутся |
|
uderz w stół, a nożyce się odezwą |
ударь кулаком в стол, ножницы скажутся |
|