Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
A
B
C
D
F
G
I
J
K
Ł
M
N
O
P
S
T
U
W
Z
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(276 entries)
nie czyń drugiemu co tobie niemiło
не делай другим того, чего себе не желаешь
nie ma dymu bez ognia
нет дыма без огня
nie ma reguły bez wyjątku
нет правила без исключения
nie ma róży bez cierni
нет розы без шипов
nie ma takiej bramy, której nie przejdzie osioł obładowany złotem
деньги открывают все двери
Shabe
nie ma takiej bramy, której nie przejdzie osioł obładowany złotem
деньги открывают любые двери
Shabe
nie ma takiej bramy, której nie przeszedłby osioł obładowany złotem
деньги открывают все двери
Shabe
nie ma takiej bramy, której nie przeszedłby osioł obładowany złotem
деньги открывают любые двери
Shabe
nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło
нет худа без добра
nie ma złej drogi do swojej niebogi
для милого друга семь вёрст не околица
nie miała baba kłopotu, kupiła sobie prosię
не было у бабы хлопот, так купила порося
nie mów hop, póki nie przeskoczysz
не говори гоп, пока не перепрыгнешь
nie należy chwalić dnia przed wieczorem
хвали день по вечеру
nie śmiej się dziadku z cudzego upadku
не смейся чужой беде, своя на гряде
nie śmiej się dziadku z cudzego upadku
не радуйся чужой беде, своя на гряде
nie śmiej się dziadku z cudzego wypadku
не смейся чужой беде, своя на гряде
nie śmiej się dziadku z cudzego wypadku
не радуйся чужой беде, своя на гряде
nie staje skórka za wyprawę
овчинка выделки не стоит
nie staje skórka za wyprawkę
овчинка выделки не стоит
nie suknia zdobi człowieka, ale człowiek suknię
не место красит человека, а человек место
Get short URL