DictionaryForumContacts

   Portuguese Greek
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ç Á É Í Ó Ú Â Ê Ô Ã Õ À   <<  >>
Terms for subject General (18472 entries)
o mercado comum será progressivamente estabelecido η κοινή αγορά πραγματοποιείται προοδευτικώς
o mesmo αυτός; ο ίδιος; το ίδιο; στο ίδιο (χωρίο, κεφάλαιο, σημείο) Ομοίως, όπως παραπάνω, βλέπε παραπάνω.
o não cumprimento destas obrigações η μη εκπλήρωση των υποχρεώσεων αυτών
o nível de liberalização atingido em execução das decisões do Conselho το επίπεδο ελευθερώσεως που έχει επιτευχθεί κατ'εφαρμογή των αποφάσεων του Συμβουλίου
o nome de um deputado escolhido à sorte το όνομα του βουλευτή που κληρώθηκε
o Parlamento Europeu designa,de entre os seus membros,o Presidente e a Mesa η Συνέλευση εκλέγει μεταξύ των μελών της τον πρόεδρο και το προεδρείο της
o Parlamento pode deliberar, qualquer que seja o número de deputados presentes το Κοινοβούλιο συνεδριάζει,οποιοσδήποτε και αν είναι ο αριθμός των παρόντων βουλευτών του
o Parlamento reúne de pleno direito το Κοινοβούλιο συνέρχεται αυτοδικαίως
o período de sessão subdivide-se em reuniões diarias η περίοδος συνόδου υποδιαιρείται σε ημερήσιες συνεδριάσεις
o período de tempo que faltar para terminar o mandato ο υπόλοιπος χρόνος της θητείας
o período de transição será dividido em três fases η μεταβατική περίοδος διαιρείται σε τρία στάδια
o pior acidente admissível δυσμενέστερο από λογική άποψη ατύχημα
o pior acidente concebível δυσμενέστερο διανοητό ατύχημα
o pior acidente considerado δυσμενέστερο παραδεκτό ατύχημα
o pior acidente postulado com origen em perda de refrigeração δυσμενέστερο υποθετικό ατύχημα απώλειας ψυκτικού
o ponto da ordem do dia em apreciação το θέμα της ημερησίας διατάξεως που συζητείται
O presente documento contém aconselhamento jurídico protegido nos termos do n.º 2 do artigo 4.º do Regulamento (CE) n.º 1049/2001 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 30 de Maio de 2001, relativo ao acesso do público aos documentos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão e não facultado ao público pelo Conselho da União Europeia. O Conselho reserva-se a faculdade de exercer todos os seus direitos em caso de publicação não autorizada. Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, τις οποίες το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν έχει δώσει ακόμη στη δημοσιότητα. Το Συμβούλιο επιφυλάσσεται κάθε νόμιμου δικαιώματός του όσον αφορά δημοσίευσή τους άνευ αδείας.
o presente Tratado,redigido num único exemplar η παρούσα συνθήκη συντάσσεται σε ένα μόνο αντίτυπο
o Presidente comunica a sua decisão ο Πρόεδρος ανακοινώνει την απόφασή του
o presidente pode ser reeleito η επανεκλογή του προέδρου επιτρέπεται