Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Portuguese
⇄
Russian
A
B
C
D
E
F
G
H
I J K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W X Y Z Ç Á É Í Ó Ú Â Ê Ô Ã Õ À
<<
>>
Terms for subject
Proverb
(123 entries)
em casa de enforcado não se fala da corda
в доме повешенного не говорят о верёвке
em casa de enforcado não se fala em corda
в доме повешенного не говорят о верёвке
em casa de ferreiro espêto de pau
сапожник всегда без сапог
em casa de ferreiro pior apeiro
сапожник без сапог
Em poço que tem piranha, macaco bebe água de canudinho
Из пруда, где водятся пираньи, обезьяна пьёт воду через соломинку
yurych
Em rio que tem piranha, macaco bebe água de canudinho
Из реки, где водятся пираньи, обезьяна пьёт воду через соломинку.
yurych
enquanto há vento molha-se a vela
куй железо, пока горячо
ensinar o padre-nosso ao vigário
учить учёного
ensinar o pai-nosso ao vigário
учить учёного
esquivança aparta amôres
с глаз долой — из сердца вон
filho de peixe sabe nadar
яблоко от яблони недалеко падает
gato escaldado de água fria tem mêdo
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
guardar-se da môsca e ser comido pela aranha
попасть из огня да в полымя
há males que vêm para bem
нет худа без добра
ladrãozinho de agulheta depois sabe a barjuleta
кто раз украл, тот вором стал
lôbo não mata lôbo
ворон ворону глаз не выклюет
macaco velho não mete a mão em cumbuca
стреляного воробья на мякине не проведёшь
mais apaga boa palavra que caldeira de água
доброе слово успокаивает лучше, чем ушат холодной воды
mais vale um pássaro na mão que dois a voar
лучше воробей в руках, чем соловей в кустах
mais vale um pássaro na mão que dois a voar
лучше синица в руки, чем журавль в небе
Get short URL