DictionaryForumContacts

   Arabic English
أ ٌ ْ ھ ـ ٕ ء ة ى ء غ ظ ض ذ خ ث ت ش ر ق ص ف ع س ن م ل ك ي ط ح ز ئ و ه د ج ب ا آ ی پ ڥ چ گ ڨ ڭ ݣ   <<  >>
Terms for subject Business (180 entries)
قضيت عند السادة... بالقاهرة سنين عديدة مديراً لقسم المبيعات. I was for many years with Messrs... Of Cairo, and had control of their sales department
لدينا قدراً آبيراً من هذه البضاعة ونحن على استعداد لطلب المزيد منها إذا آانت شروطكم مناسبة. We have a large stock of these goods at present, but should nevertheless be prepared to place new orders, if your terms were advantageous
لدينا مجال ضيق لتصريف البضاعة التي تعرضونها ولذا لا يمكننا طلب آمية آبيرة منها. We have only a small sale for the goods you offer us, and therefore cannot place a large order for them
لقد عاونني معاونة مثمرة طيلة السنوات العشر الأخيرة وقد أسهم في أعمال المؤسسة منذ عهد طويل. He has ably assisted me for the past ten years, and has been connected with this business from a long date
لم نتردد في إنفاق أي مصروف عند إنشائنا هذا المصنع الجديد الذي يكفل لنا التوسع في أعمالنا We have been at considerable expense in laying down the most valuable plant for our new extension.
لم نجد مشترياً حتى الآن. أما إذا استمر عرضكم قائماً إلى 20 من الشهر الحالي فمن المحقق أن نتمكن من بيع البضاعة. We have no buyer yet, but if you will kindly leave the sale in our hands until the 20 th inst., we shall certainly be able to sell the goods
لم يكن هذا الانسحاب إلا نزولاً على نصيحة طبيبه. He is retiring solely on account of serious advice from his physician
لما آنا نريد أن نفسح بمحلاتنا مكاناً لتلقي بضائع أخرى فنحن على استعداد لقبول مبلغ... عن الكيلو إذا ما اشتريتم الكمية آلها. As we have to make room on our premises to receive other goods, we are prepared to accept... per kilo, if you take the whole lot.
نأسف لما ترتب على النقل والتغيرات خلال الأسابيع الماضية من تأخير لم يكن في الامكان تجنبه. We regret any delays, which have unavoidably accrued during the past few weeks, by reason of the removal and alterations
نأسف لما نسببه لكم من مضايقة... نعتذر لما نكون قد سببناه لكم من مضايق Regretting the trouble we are causing you... - Trusting you will excuse our troubling you, we remain..
نأمل أن تتكرموا بإفادتنا عما إذا.. We trust you will kindly inform us whether..
نأمل أن تستمروا بتشريفنا بنفس الثقة آسابق عهدآم مع المؤسسة في الماضي. We confidently hope for a continuance to the favor, which you have extended this firm in the past
نأمل أن تكون خبرتنا الطويلة في هذه الأعمال ووفرة امكانيات المالية آفيلتين لكسب ثقتكم... We believe that the many years of experience which we have had in this business, and the ample means at our disposal, will sufficiently warrant your confidence in us
نأمل أن توافونا بالبيانات المطلوبة أدناه، ولكم الشكر سلفاً. We trust you will let us have the details noted below and thank you in advance for the same
نأمل بهذه المناسبة أن تستمر المعاملة بيننا، وأن تشرفونا بطلباتكم. We avail ourselves of this opportunity to ask for the continuance of your favors.
نأمل في أن يكون للمعاملات المقبلة أآبر حظ من النجاح Trusting that future operations will be productive of greater success, I remain...
نؤآد لكم أن آل ما قد تعهدون به إلينا من مهام سيلقى منا عناية واهتماماً آما عودناآم في الماضي. We would assure you that any commission with which you may favor us would receive the same care and attention as in the past
نؤآد لكم مقدماً أن آل ما تشرفوننا به من طلبات سيكون محل عنايتنا. Our best attention will be given to any orders you may pass our way
نؤيد لكم خطابنا المؤرخ... ونفيدآم بأننا ما زلنا ننتظر الرد عليه... We confirm our letter of... and as we are still without any communication from you..
نتشرف بأن نحيطكم علماً أنه نظراً لما بلغته أعمالنا من اتساع، قد اتخذنا أخيراً السيد... الذي يعمل في شرآتنا منذ عشر سنوات، شريكاً لنا. We beg to inform you that, owing to the increase of our business, we have just taken as a partner Mr. ... who has been for the last ten years with our firm