... days' production |
Fördertage |
|
... Dear diary, ... |
Liebes Tagebuch |
|
... Dear Ms. ... |
Sehr geehrte Frau |
|
... despite the fact that ... |
trotz des Umstandes, dass |
|
... despite the fact that ... |
und das, obwohl |
|
... Despite the lateness of the hour, ... |
Trotz der späten Stunde |
|
... development of new ... |
Neuentwicklung von |
|
... distinction |
besonderes Merkmal |
|
... Do you mind if ... |
Stört es Sie, wenn |
|
... don't feel like doing ... |
Ich habe keinen Bock (keine Lust) auf |
|
... Don't get me wrong, ... |
Versteht mich nicht falsch |
|
... Don't get me wrong, but ... |
Versteh mich (bitte) nicht falsch, aber |
|
... Don't run with the idea that ... |
Kommen Sie nur nicht auf den Gedanken, dass |
|
... Don't take this the wrong way, but ... |
Versteh mich (bitte) nicht falsch, aber |
|
... don't understand ... |
Ich verstehe nicht |
|
... don't want to ... |
Ich habe keine Lust (keinen Bock) auf |
|
... drained by ... (lake, river) |
entwässert durch |
|
... drummed it into him that ... |
Ich habe ihm eingetrichtert, dass |
|
... Dublin |
Dubliner |
|
... due to the fact that ... |
aufgrund der Tatsache, dass |
|