DictionaryForumContacts

   English Russian
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z   <<  >>
Terms for subject Law (122745 entries)
I am referring to речь идёт о Leonid­ Dzhepk­o
I am writing to confirm my meeting with подтвердите ваше приглашение Анна Ф
I assent Утверждаю Gr. Si­tnikov
I certify that this is a true and complete copy of the original я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа Johnny­ Bravo
I certify that this is a true copy of the original document я свидетельствую верность этой копии с подлинником документа Elina ­Semykin­a
I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. Осознавая ответственность за предоставление заведомо ложных сведений в соответствии с законодательством Штата Калифорния, я подтверждаю, что вышеизложенная информация является верной. Nasten­a77
I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным Johnny­ Bravo
I declare under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным Johnny­ Bravo
I do further certify that я также свидетельствую, что V.Sok
I do hereby certify that настоящим свидетельствую, что
I except я возражаю
I have authority to bind the corporation я имею право заключать договор от имени организации Shtomm­i
I have no reason to doubt the authenticity of this document я не имею сомнений в подлинности настоящего документа Johnny­ Bravo
I have read and understood the above Contract с договором ознакомлен Yeldar­ Azanba­yev
I hereby resign from my position настоящим прошу уволить меня с занимаемой должности по собственному желанию Leonid­ Dzhepk­o
I hereby resign from my position настоящим я подаю в отставку с должности
I hereby verify that the addendum hereto is true and accurate добавленному верить zsmith
I hope you enjoyed your bath с лёгким паром Alexan­der Dem­idov
I John Smith я, Джон Смит yevsey
I make this statement believing the same to be true Я заявляю, что изложенные в данном заявлении факты соответствуют действительности sankoz­h