Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
<<
>>
Terms for subject
Law
(122745 entries)
I am referring to
речь идёт о
Leonid Dzhepko
I am writing to confirm my meeting with
подтвердите ваше приглашение
Анна Ф
I assent
Утверждаю
Gr. Sitnikov
I certify that this is a true and complete copy of the original
я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа
Johnny Bravo
I certify that this is a true copy of the original document
я свидетельствую верность этой копии с подлинником документа
Elina Semykina
I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct.
Осознавая ответственность за предоставление заведомо ложных сведений в соответствии с законодательством Штата Калифорния, я подтверждаю, что вышеизложенная информация является верной.
Nastena77
I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct
я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным
Johnny Bravo
I declare under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct
я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным
Johnny Bravo
I do further certify that
я также свидетельствую, что
V.Sok
I do hereby certify that
настоящим свидетельствую, что
I except
я возражаю
I have authority to bind the corporation
я имею право заключать договор от имени организации
Shtommi
I have no reason to doubt the authenticity of this document
я не имею сомнений в подлинности настоящего документа
Johnny Bravo
I have read and understood the above Contract
с договором ознакомлен
Yeldar Azanbayev
I hereby resign from my position
настоящим прошу уволить меня с занимаемой должности по собственному желанию
Leonid Dzhepko
I hereby resign from my position
настоящим я подаю в отставку с должности
I hereby verify that the addendum hereto is true and accurate
добавленному верить
zsmith
I hope you enjoyed your bath
с лёгким паром
Alexander Demidov
I John Smith
я, Джон Смит
yevsey
I make this statement believing the same to be true
Я заявляю, что изложенные в данном заявлении факты соответствуют действительности
sankozh
Get short URL