DictionaryForumContacts

   English Russian
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z   <<  >>
Terms for subject General (1701945 entries)
these two buildings typify the extremes of Irish architecture эти два здания являются типичными примерами крайностей ирландской архитектуры
these two chemicals interact interact with each other at a certain temperature to produce a substance which could cause an explosion эти два вещества взаимодействуют при определённой температуре, образуя взрывчатое вещество
these two clubs united эти два клуба объединились
these two clubs united эти два клуба слились
these two colours blend well эти два цвета хорошо сочетаются
these two colours swear at each other эти два цвета не сочетаются
these two cops were clearly out to fulfill their monthly quota ясное дело, эти двое полицейских намеревались выполнить свою месячную норму раскрываемости преступлений freeky­cleen
these two cops were clearly out to fulfill their monthly quota, because we weren't speeding ясное дело, эти двое полицейских намеревались выполнить свою месячную норму раскрываемости преступлений freeky­cleen
these two days эти два дня
these two drinks don't mix well из этих двух напитков хорошей смеси не получается
these two firms united эти две фирмы объединились
these two firms united эти две фирмы слились
these two hostile parties of which this group consists have never been known to form a perfect эти две враждующие партии, составляющие данную фракцию, никогда не рассматривались как кандидаты на создание плодотворного объединения
these two ideas are completely antipathetic эти две мысли диаметрально противоположны
these two ideas are completely antipathetic эти две мысли совершенно несовместимы
these two ideas are completely antipathetical эти две мысли диаметрально противоположны
these two ideas are completely antipathetical эти две мысли совершенно несовместимы
these two issues may be touched upon during the talks эти две проблемы могут быть рассмотрены во время переговоров
these two lines to diverge эти две линии расходятся
these two novels differ more in manner than in matter эти два романа отличаются больше по форме, чем по содержанию