the place was worse than I had supposed |
это место оказалось хуже, чем я предполагал |
|
the place where the murder was enacted |
место, где было совершено (произошло) убийство |
|
the place where we lived is not far from here |
место, где мы жили, недалеко отсюда |
|
the place whither they went |
место, куда они пошли |
|
the places to which we are going |
те места, куда мы сейчас едем |
|
the plague |
бубонная чума |
|
the plague broke out in London that summer |
в то лето в Лондоне разразилась чума |
|
the plague broke out in London that summer |
в то лето в Лондоне разразилась эпидемия чумы |
|
the plague descended upon the district |
на район внезапно напала чума |
|
the plague swept off thousands |
чума унесла тысячи жизней |
|
the plague swept off thousands |
чума унесла тысячи (множество) жизней |
|
the plague took its tithe of people |
чума косила людей |
|
the plague took off her parents |
её родители погибли от чумы |
|
the plagues of Egypt |
казни Египетские |
|
the plain and unequivocal language of the law |
ясный и точный язык закона |
|
the plain fact is |
дело просто в том, что |
|
the plain fact is that |
дело просто в том, что |
|
the plain fact is that |
совершенно очевидно |
|
the plain stretched out before me |
передо мной (перед моими глазами) простиралась равнина |
|
the plain (the coastline, the land, etc.) sweeps away to the east |
равнина (и т.д.) простирается, тянется на восток |
|