DictionaryForumContacts

   English Russian
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z   <<  >>
Terms for subject Literature (6705 entries)
Shallow Шеллоу
sham Abraham притворяться душевнобольным
Shandean относящийся к Шенди
Shandy Uncle Toby дядя Тоби
Shandyism шендизм
Shangri-la Шангри-ла
Shannon's Way "Путь Шеннона"
shapeshifting оборотничество Vera S­.
Sharing Joy and Sorrow Любовь и горе поровну colleg­ia
She "Она"
She also presides over their country home, Headington Hall, a gatsbyesque mansion in Oxford that serves as the headquarters for Pergamon Press. В её ведении и их загородный дом — Хеддингтон-холл, претенциозная оксфордская усадьба, которая служит штабом для издательства "Пергамон пресс".
She insists she's the devil himself, and that's the same thing as saying you're Napoleon Bonaparte'. You see? Она упорно объявляет себя самим дьяволом, а это ведь всё равно что назвать себя Наполеоном Бонапартом! Понимаете?
she is making a report about her travels она читает доклад о своих путешествиях
She is putting on weight she says because she eats compulsively because our happy home has been broken up. Freud, Freud in the ice-cream parlor. А полнеет она будто бы оттого, что вынуждена много есть, поскольку разбит наш счастливый семейный очаг. И здесь — Фрейд, он проник даже в кафе-мороженое.
She is the Bismarck: she plans the campaigns, provides the munitions of war, organizes the raw recruits, sets the squadrons in the field. Она — настоящий Бисмарк: планирует военные кампании, обеспечивает их вооружением, организует свежее пополнение и посылает солдат в бой.
She still... looks up adoringly at whoever is speaking, and her Alice in-Wonderland countenance can be quite confusing even when I think I understand her. Она по-прежнему с восторгом следит за каждым, кто берёт слово, а её выражение лица, напоминающее Алису в Стране чудес, может сбить с толку даже тогда, когда мне кажется, что я её понимаю.
she Was Good for Nothing Пропащая colleg­ia
She was less exotically dressed that evening — a black Kate Greenaway dress sprigged with little pink and green flowers. В тот вечер она была одета менее экзотично — на ней было длинное закрытое чёрное платье, усеянное розовыми и зелёными цветочками.
She was not a bad actress, but if you looked like that it was unfair if you weren't Garbo. Неплохая актриса, но для женщины с её внешностью этого мало. Она должна быть второй Гарбо.
she was so agitated to hear this она оцепенела Seniya