Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
<<
>>
Terms for subject
General
(1701726 entries)
if there is time pressure
если вы ограничены во времени / если вас поджимает время
Nyufi
if there is violation
при нарушении
Yeldar Azanbayev
if there was a problem, I'll solve it!
если есть проблемы, я их решаю!
Alex_Odeychuk
if there was ever a time
если и существует подходящий момент
Lidka16
if there were no clouds we should not enjoy the sun
не будь облаков, мы не могли бы радоваться солнцу
if there's anyone's opinion I respect it's yours
уж если с чьим мнением я считаюсь, то это с вашим
if there's one thing ..., it's ...
что-что, а
ART Vancouver
if there's one thing life's taught me, it's that
чему меня жизнь научила, так это тому, что
Taras
if there's room left
если места хватит
if there's something worthwhile, I'll buy it
если найдётся что-нибудь подходящее, я куплю
if these books are no use, can you send me some others?
если эти книги не подойдут, не сможете ли вы прислать мне другие?
if these things are going begging I'll take them
если эти вещи никому не нужны,
(то)
я заберу их
if they accept this policy...
если они примут такую политику...
if they accept this policy...
если они одобрят такую линию поведения...
if they are poor, they are at any rate happy
пусть они бедны, зато счастливы
if they attack, run
если они бросятся, беги!
if they attack, run
если они набросятся, беги!
if they come I shall refer them to you
если они придут, я их пошлю к вам
if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great deal
если бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее
if they disagree seriously while I am chairman, I'll at once step down
если во время моего председательства возникнут серьёзные разногласия, я немедленно подам в отставку
Get short URL