pull the business (the plan, etc.) through |
успешно завершить дело |
|
pull the business (the plan, etc.) through |
провести дело (и т.д.) в жизнь |
|
pull the car around |
разворачивать машину |
Nadia U. |
pull the carpet from under |
выбить (у кого-либо) землю из-под ног |
|
pull the carpet from under |
выбить (у кого-либо) почву из-под ног |
|
pull the carpet from under |
неожиданно прекращать оказание помощи |
|
pull the chain |
слить воду в туалете |
КГА |
pull the chestnuts out of the fire |
таскать каштаны из огня |
|
pull the cloth off the statue |
сдёрнуть ткань |
maranta_poltava |
pull the cloth (the pillow, the blanket, etc.) to bits |
разорвать материал (и т.д.) на куски |
|
pull the cloth (the pillow, the blanket, etc.) to bits |
разорвать материал (и т.д.) в клочья |
|
pull the cloth (the pillow, the blanket, etc.) to bits |
разодрать материал (и т.д.) на куски |
|
pull the cloth (the pillow, the blanket, etc.) to bits |
разодрать материал (и т.д.) в клочья |
|
pull the cloth (the pillow, the blanket, etc.) to pieces |
разорвать материал (и т.д.) на куски |
|
pull the cloth (the pillow, the blanket, etc.) to pieces |
разорвать материал (и т.д.) в клочья |
|
pull the cloth (the pillow, the blanket, etc.) to pieces |
разодрать материал (и т.д.) на куски |
|
pull the cloth (the pillow, the blanket, etc.) to pieces |
разодрать материал (и т.д.) в клочья |
|
pull the covers off (sb.) |
стащить одеяло с (кого-л.) |
ART Vancouver |
pull the covers over head |
натягивать одеяло на голову |
|
pull the covers over head |
натянуть одеяло на голову |
|