DictionaryForumContacts

   English Arabic
A B C D E FH IK L M N O PR S T UWY Z   <<  >>
Terms for subject Business (180 entries)
We regret that we cannot execute the order contained in your letter... as the price you have offered to us is too low. يؤسفنا أننا لا نستطيع تنفيذ طلبكم المؤرخ... لضآلة السعر الذي تعرضونه.
We regret to have to inform you that.. يؤسفنا أن نخطرآم بأن...
We shall be pleased to answer any further inquiries ويسعدنا أن نرد على آل استفسار يصلنا منكم.
We shall continue to trade under the same style, and on exactly the same lines as heretofore سنستمر في مزاولة أعمالنا بنفس الاسم التجاري للشرآة وطبقا لنفس المبادىء.
We should be pleased to reciprocate in like circumstances - Yours faithfully. يسرنا أن نؤدي لكم مثل هذه الخدمة ونرجو التفضل
We take the liberty of offering you our services, in case... نرجو أن تسمحوا لنا بأن نعرض عليكم خدماتنا في حالة ما...
We take the liberty of writing to ask you to favor us with your orders, which shall receive our best attention, as we are very anxious to enter into business relations with you نكتب إليكم آملين أن تتكرموا علينا بطلباتكم التي ستلقى منا آل عناية لرغبتنا الشديدة في إنشاء علاقات تجارية معكم.
We take this opportunity of thanking you for the confidence with which you have hitherto favored us and of assuring you that, we shall use every endeavor to deserve it in future ننتهز هذه الفرصة لنشكرآم على ما أولتيمونا من ثقة حتى الآن مؤآدين لكم أننا سنبذل آل ما في وسعنا لخدمتكم في المستقبل.
We thank you for the confidence shown us during the many years we have had the pleasure of doing business together, and assure you that you may rely upon the same care and prompt attention being given to your esteemed commands as in the past نشكرآم للثقة التي أوليتمونا إياها خلال السنين الطويلة التي تعاملنا فيها معكم. ونؤآد لكم أن طلباتكم ستحظى دائماً بنفس العناية والسرعة آسابق عهدنا معكم.
We thank you for the support you have always given us, and remain... نشكرآم على تأييدآم لنا في آل وقت... وتفضلوا
We thank you for your kind offer respecting the sending of your collection of samples, nevertheless, we cannot at present make use of the same, through being fully stocked just now نشكرآم على استعدادآم لإرسال مجموعة من عيناتكم على أننا لا نستطيع الإفادة منها حالياً لكفاية ما لدينا من هذه الأصناف.
We thank you for your letter of... and have pleasure in sending a copy of our Catalogue نشكرآم على خطابكم المؤرخ... ويسرنا أن نرسل لكم نسخة من الكتالوج الذي أصدرناه.
We trust you will kindly inform us whether.. نأمل أن تتكرموا بإفادتنا عما إذا..
We trust you will let us have the details noted below and thank you in advance for the same نأمل أن توافونا بالبيانات المطلوبة أدناه، ولكم الشكر سلفاً.
We wish to add to that we said in our letter of the... نود أن نضيف إلى ما جاء بخطابنا المؤرخ...
We would ask you kindly to note facsimile of our respective signatures given below نرجو الاطلاع على النماذج الخاصة بامضاء آل منا المبينة بعد.
We would assure you that any commission with which you may favor us would receive the same care and attention as in the past نؤآد لكم أن آل ما قد تعهدون به إلينا من مهام سيلقى منا عناية واهتماماً آما عودناآم في الماضي.
With kindest regards, I am, sincerely yours. With compliments and regards, we are... We await your prompt reply, and remain... Awaiting your favorable reply, I am ... Awaiting your reply, and always at your disposal... ونحن إذ نشكرآم سلفاً، نرجو. وفي انتظار ردآم، نرجو. نقدم أطيب التمنيات ونرجو. في انتظار رد سريع. في انتظار موافقتكم. نحن في انتظار ردآم وتجدوننا دائماً مستعدين لتلبية أوامرآم
You may rely upon our most careful and prompt attention to all orders with which we may be favored ويمكنكم أن تثقوا بأننا سنقوم بتلبية جميع طلباتكم بكل عناية وسرعة.
Your letter of yesterday has crossed our letter of the same date. وصلني خطابكم الصادر بتاريخ أمس بعد أن آتبت لكم في نفس التاريخ.