Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
A
B
C
D
E
F
H
I
K
N
O
P
R
S
T
U
W
Y
<<
>>
Terms for subject
Business
(180 entries)
I presume that my former letter, dated ... is in your possession, and am still awaiting a reply to the same
أحسب أن خطابي المؤرخ... أصبح الآن في حوزتكم ولا زلت في انتظار الرد عليه...
I take the liberty of bringing to your notice..
نود أن نحيطكم علماً بأن...
I thank for the order contained in your letter of..
أشكرآم على الطلب الذي تضمنه خطابكم المؤرخ...
I was for many years with Messrs... Of Cairo, and had control of their sales department
قضيت عند السادة... بالقاهرة سنين عديدة مديراً لقسم المبيعات.
If the goods suit us, we will let you have an order for them
إذا ما وافقتنا البضاعة فسنبعث إليكم بطلبنا.
If you can let us have these lots at the price of ... per kilo, we are prepared to purchase them. Kindly reply by wire
نحن على استعداد لشراء البضاعة المذآورة إذا أمكننا الحصول عليها بسعر ... للكيلو. الرجا إبلاغنا ردآم برقياً.
If you think your can sell these goods, we are prepared to send them to you
إذا آنتم تعتقدون أن في استطاعتكم بيع هذه البضاعة فنحن على استعداد لشحنها إليكم.
If you wish purchase this lot, or part of it, it will be necessary for you to telegraph to us without delay.
إذا آنتم ترغبون في شراء آل الرسالة أو بعضها فمن الضروري إفادتنا برقياً دون إبطاء.
In accordance with your instructions, we have shipped the articles ordered in your letter of..
بناء على تعليماتكم قد قمنا بشحن السلع التي طلبتموها بخطابكم المؤرخ...
In order to induce you to do further business with us, we offer you this lot of superior quality, at the low quotation of..
تشجيعاً لكم لعقد صفقات أخرى معنا، نعرض عليكم هذه الرسالة من البضاعة الممتازة بأقل سعر أي...
In reply to your letter of yesterdays date...
ردا على خطابكم المحرر بتاريخ أمس...
It is a cause of great regret to us that we are thus to lose the benefit of the ability and experience of one of our oldest partners, but our business will be continued on exactly the same lines as heretofore
إننا لفى أشد الأسف لحرماننا من خدمات وآفاءة وخبرة أقدم شريك لنا. ولكن أعمالنا سوف تستمر تماماً آما آانت من قبل.
It is unfortunately quite impossible for us to accept the proposal in your last letter, because..
يؤسفنا أننا لا نستطيع قبول العرض الذي تضمنه خطابكم الأخير نظراً لأن...
Kindly excuse the delay in replying to your letter of
نرجو قبول اعتذارنا عن تأخيرنا في الرد على خطابكم المؤرخ...
Kindly let us know if you wish us to send you the sample set of our new articles, which we can offer you on extremely advantageous terms
أرجو أفادتنا عما إذا آنتم ترغبون في الحصول على مجموعة عينات أصنافنا الجديدة التي نستطيع عرضها عليكم بشروط مغرية للغاية.
New Correspondence
المرسلات الجديدة
Notice of removal
تغيير المكان
Offering goods
عرض بضاعة
Openings. Confirmation of letters
فاتحة الرسائل :تأييد خطاب.
Openings. Miscellaneous
فاتحة الرسائل: متنوعات.
Get short URL