DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user z484z: 14.935  << | >>

21.01.2015 20:14:10 gen. тёмное время temps sinistre Mais non. Au-delà de l'anecdote et encore, elle est plutôt la quintessence d'un temps sinistre
21.01.2015 20:14:10 gen. чёрное время temps calamiteux ne se dit guère qu'en parlant des temps de peste, de guerre, de famine
21.01.2015 20:14:10 gen. чёрное время un temps déplorable 4 jours de pluie
21.01.2015 20:14:10 gen. чёрное время temps funeste Un article caractéristique , mais en même temps funeste, de la constitution athénienne , c'était ...; Dieu veuille que ce temps funeste soit loin de nous encore!
21.01.2015 20:14:10 gen. чёрное время tristes jours
21.01.2015 20:14:10 gen. чёрное время temps infortuné mes frères , ce temps infortuné pour vous , où des foules de redoutables ennemis doivent vous assiéger, vous investir de toute part pour vous ...
21.01.2015 20:14:10 gen. чёрное время temps sinistre Mais non. Au-delà de l'anecdote et encore, elle est plutôt la quintessence d'un temps sinistre
21.01.2015 19:23:35 lit., f.tales как же мне не плакать? comment pourrais-je ne pas pleurer ? (Sage Élise (la))
21.01.2015 18:27:42 geogr. Тиса Tisza
20.01.2015 14:07:06 gen. Мне нужно подумать Il faudra que j'y réfléchisse
20.01.2015 14:06:06 gen. это не просто угроза ce n'est pas une menace en l'air
20.01.2015 14:03:46 gen. выключить газ под кастрюлей с водой éteindre le gaz sous une casserole d'eau
20.01.2015 14:03:46 gen. выключить огонь под кастрюлей с водой éteindre le gaz sous une casserole d'eau
20.01.2015 14:03:46 gen. потушить огонь под кастрюлей с водой éteindre le gaz sous une casserole d'eau
18.01.2015 21:17:21 gen. прокремлёвский pro-Kremlin (sur le site pro-Kremlin LIFEnews)
18.01.2015 20:25:51 lit. не при каких условиях même ivre mort (et le cordonnier de la rue de Turenne n'avoua jamais, même ivre mort, qu'il avait écrit le billet anonyme - Simenon)
18.01.2015 20:25:51 lit. ни за что на свете même ivre mort
18.01.2015 20:20:37 gen. "бывшая тёща" ex-belle-mère
18.01.2015 20:20:37 gen. мать бывшей жены ex-belle-mère
18.01.2015 20:18:33 gen. жить на широкую ногу mener large vie
18.01.2015 20:18:33 gen. богато жить mener large vie
18.01.2015 20:18:33 gen. вести богатую жизнь mener large vie
18.01.2015 20:15:55 gen. повести на прогулку emmener en promenade
18.01.2015 20:15:55 gen. вывести на прогулку emmener en promenade
18.01.2015 20:15:55 gen. повести гулять emmener en promenade
18.01.2015 20:15:55 gen. вывести погулять emmener en promenade
18.01.2015 20:13:17 gen. каждый понедельник le lundi
18.01.2015 20:13:17 gen. по понедельникам le lundi
18.01.2015 20:12:26 gen. астрономические суммы atteindre des sommes astronomiques
18.01.2015 20:10:08 gen. играть на скачках jouer aux courses
18.01.2015 20:07:54 fig. поздравляю je vous en félicite. (реплика, адресованная человеку, дающему бесполезную/ ненужную информацию.)
18.01.2015 20:05:35 fig. получить пинком под зад recevoir un coup de pied au derrière
18.01.2015 20:05:06 gen. получить ногой под зад recevoir un coup de pied au derrière
18.01.2015 20:03:45 gen. накладной воротничок faux col
18.01.2015 20:01:56 gen. быть широковатым в плечах être un peut trop large d'épaules
18.01.2015 19:50:22 gen. за Ваше здоровье à votre santé
18.01.2015 19:49:20 gen. квартира занимает весь этаж l'appartement couvre tout l'étage
18.01.2015 19:49:02 gen. занимать couvrir (l'appartement couvre tout l'étage)
18.01.2015 19:47:51 gen. неловкая походка demarche hésitante
18.01.2015 19:47:51 gen. неровная походка demarche hésitante
18.01.2015 19:47:51 gen. нетвёрдая походка demarche hésitante
18.01.2015 19:47:51 gen. неуверенная походка demarche hésitante
18.01.2015 19:47:51 gen. пьяная походка demarche hésitante
18.01.2015 19:47:51 gen. качающаяся походка demarche hésitante
18.01.2015 19:43:26 gen. заплетающийся язык prononciation difficile
18.01.2015 19:40:26 gen. ответить, не обдумав répondre trop vite
18.01.2015 19:40:26 gen. говорить, не обдумав répondre trop vite
18.01.2015 19:40:26 gen. сразу ответить répondre trop vite
18.01.2015 19:38:52 auto. запасная покрышка pneu de rechange
18.01.2015 19:34:59 gen. поехать по самой короткой дороге prendre au plus court
18.01.2015 19:31:42 fig. идти по следу tenir un bout
18.01.2015 19:29:11 gen. рекламный ролик courtes bandes publicitaires
18.01.2015 19:29:11 gen. короткий рекламный ролик courtes bandes publicitaires
18.01.2015 19:24:37 gen. запеть faire jouer la musique (...je ne connais pas la musique que les avocats me feront jouer le jour où l'affaire passera aux assises.)
18.01.2015 19:24:37 gen. запеть песенку faire jouer la musique
18.01.2015 19:21:41 gen. быть на подпитку avoir plusieurs verres dans le nez
18.01.2015 19:21:41 gen. быть выписавшим avoir plusieurs verres dans le nez
18.01.2015 19:21:41 gen. быть подшофе avoir plusieurs verres dans le nez
18.01.2015 19:21:41 gen. быть в нетрезвом состоянии avoir plusieurs verres dans le nez
18.01.2015 19:07:35 gen. рингтон sonnerie
18.01.2015 19:07:35 gen. телефонный звонок sonnerie
18.01.2015 18:48:09 gen. расправить полы пеньюара на голых ногах ramener les pans de son peignoir sur ses jambes nues (сидя)
18.01.2015 18:42:12 gen. в пределах возможного dans la mesure du possible
16.01.2015 20:17:38 fig. зализывать раны lécher ses blessures (https://www.youtube.com/watch?v=_NwZMvsMIfs)
16.01.2015 17:01:23 inf. полный кретин une cruche sans anse
16.01.2015 17:01:23 inf. круглый дурак une cruche sans anse
16.01.2015 17:01:23 inf. тупица une cruche sans anse
16.01.2015 17:01:23 inf. кусок дурака une cruche sans anse
16.01.2015 16:55:05 inf. дура cruche
16.01.2015 16:55:05 inf. дурочка cruche
16.01.2015 16:52:18 inf. храпеть ronronner
16.01.2015 13:02:39 gen. раз уж maintenant que (Je ne sais pas. Maintenant que tu as commencé...)
16.01.2015 13:02:39 gen. поскольку maintenant que
16.01.2015 13:02:39 gen. если уже maintenant que
16.01.2015 13:01:13 gen. на носочках sur la pointe des pieds (rentrer)
16.01.2015 12:59:11 gen. цвета шоколада de couleur chocolat
16.01.2015 12:57:13 gen. смотреться в зеркала se voir dans les glaces
16.01.2015 12:54:21 gen. отдышаться respirer un grand coup
16.01.2015 12:54:21 gen. перевести дух respirer un grand coup
16.01.2015 12:48:36 inf. толстая бабулька trop grosse mémère
16.01.2015 12:48:36 inf. толстая бабка trop grosse mémère
16.01.2015 12:47:14 inf. бабулька mémère (Tu trouves que je fais trop grosse mémère?)
16.01.2015 12:45:51 gen. выглядеть как faire
16.01.2015 12:45:11 gen. другого оттенка dans un autre ton
16.01.2015 12:45:11 gen. в другом цветовом решении dans un autre ton
16.01.2015 12:43:28 gen. снимать чулки retirer ses bas
16.01.2015 12:42:43 gen. вздох облегчения soupir de satisfaction (se masser les pied avec un soupir de satisfaction)
16.01.2015 12:40:18 gen. со спины de dos
16.01.2015 12:39:52 gen. поднять руку чтобы остановить такси tendre le bras
16.01.2015 12:39:52 gen. вытянуть руку чтобы остановить такси tendre le bras
16.01.2015 12:37:46 gen. свободное место place assise (il y a une)
16.01.2015 12:36:36 gen. сделать пересадку без дополнения или au+название станции; на +название станции changer
16.01.2015 12:35:45 gen. сделать пересадку на +название станции changer au
16.01.2015 12:32:51 gen. пересесть на другой поезд changer
16.01.2015 12:31:24 gen. бегать по коридорам courir le long des couloirs
16.01.2015 12:31:24 gen. бежать по коридорам courir le long des couloirs
16.01.2015 12:30:01 gen. сгорбившись dos rond
16.01.2015 12:28:17 gen. считаться кем-то passer pour
16.01.2015 12:26:38 gen. прибавлять себе возраст se vieillir
16.01.2015 12:24:56 gen. попасть в руки tomber sous la main (lire ce qui leur tombe sous la main)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150