13.03.2015 |
13:52:15 |
mus. |
опера спасения |
opéra à sauvetage (genre populaire de l'opéra я partir de la fin du xviiie siècle et du début du xixe siècle en France et en Allemagne.) |
13.03.2015 |
13:42:03 |
mus. |
симфонизм |
symphonisme (Le symphonisme, au sens strict, serait de tout ramener я un seul type d'écriture, une seule pensée musicale, " transcrite " selon les besoins pour telle ou telle formation) |
13.03.2015 |
10:53:39 |
mus. |
придворное музыкальное искусство |
musique de cour |
13.03.2015 |
10:49:35 |
arts. |
придворное искусство |
art de cour |
13.03.2015 |
10:25:42 |
mus. |
натуральный минор |
mineur naturel |
7.03.2015 |
17:34:49 |
gen. |
смотреть повтор |
voir en rattrapage |
7.03.2015 |
17:34:17 |
gen. |
смотреть в повторе |
voir en rattrapage |
7.03.2015 |
17:34:17 |
gen. |
пересматривать |
voir en rattrapage |
6.03.2015 |
20:55:29 |
gen. |
тесно сотрудничать |
avoir des liens étroits |
6.03.2015 |
20:54:34 |
gen. |
тесно сотрудничать |
travailler main dans la main |
6.03.2015 |
20:02:25 |
gen. |
шкрябать |
gratter du papier |
6.03.2015 |
20:02:25 |
gen. |
царапать |
gratter du papier |
6.03.2015 |
20:02:25 |
gen. |
нацарапать |
gratter du papier |
6.03.2015 |
20:02:25 |
gen. |
шкрябать |
gratter |
6.03.2015 |
20:02:25 |
gen. |
писать |
gratter |
6.03.2015 |
20:02:25 |
gen. |
нацарапать |
gratter |
3.03.2015 |
20:53:47 |
gen. |
сделать итог |
tirer des conclusions |
3.03.2015 |
20:53:47 |
gen. |
сделать вывод |
tirer des conclusions |
3.03.2015 |
20:53:47 |
gen. |
прийти к выводу |
tirer des conclusions |
1.03.2015 |
19:04:03 |
gen. |
палить |
tonner (le canon se remettait я tonner (Мопассан)) |
1.03.2015 |
19:02:00 |
gen. |
сдружиться |
se prendre l'amitié l'un pour l'autre (Мопассан) |
1.03.2015 |
19:02:00 |
gen. |
подружиться |
se prendre l'amitié l'un pour l'autre |
1.03.2015 |
19:02:00 |
gen. |
завязать дружбу |
se prendre l'amitié l'un pour l'autre |
1.03.2015 |
18:59:30 |
fig. |
пушечное мясо |
la chair à canon (... ceux qu'on tue par masses, qui forment la vraie chair я canon, parce qu'ils...) |
26.02.2015 |
11:22:41 |
gen. |
сточные воды |
les eaux usées |
26.02.2015 |
10:17:04 |
gen. |
показывать себя как |
se dire |
26.02.2015 |
10:17:04 |
gen. |
проявлять себя как |
se dire |
21.02.2015 |
16:02:59 |
gen. |
стоял трескучий мороз |
il gelait à feindre les pierres (Мопассан) |
21.02.2015 |
16:00:07 |
gen. |
я помню это, как будто это было вчера |
Je me rappelle cela comme d'hier |
21.02.2015 |
15:27:40 |
gen. |
носить воду |
monter l'eau Мопассан |
21.02.2015 |
15:27:40 |
gen. |
набирать воду |
monter l'eau Мопассан |
21.02.2015 |
15:27:40 |
gen. |
ходить по воду |
monter l'eau Мопассан |
21.02.2015 |
15:27:40 |
gen. |
ходить за водой |
monter l'eau Мопассан |
21.02.2015 |
14:26:20 |
gen. |
уступить в цене |
laisser à (Il valait quarante mille francs. On le leur laisserait я trente-six mille. (Guy de Maupassant)) |
21.02.2015 |
14:26:20 |
gen. |
уступить |
laisser à |
21.02.2015 |
14:11:02 |
gen. |
броситься на шею кому-то |
sauter au cou de qqn |
21.02.2015 |
14:03:45 |
gen. |
я бы, наверное, с большим удовольствием |
j'aimerais presque mieux |
21.02.2015 |
14:03:45 |
gen. |
я бы, наверное, лучше бы |
j'aimerais presque mieux |
21.02.2015 |
14:00:15 |
inf. |
уж больно |
comme tout |
21.02.2015 |
13:41:04 |
fig. |
очень горячая девушка |
chaude comme une baraque à frites |
21.02.2015 |
13:32:46 |
proverb |
на вкус и цвет товарищей нет |
Des goûts et des couleurs, on ne discute pas |
14.02.2015 |
10:10:15 |
fig. |
покинуть этот мир |
ne plus être de ce monde |
14.02.2015 |
10:10:15 |
fig. |
умереть |
ne plus être de ce monde |
14.02.2015 |
10:10:15 |
fig. |
уйти в мир иной |
ne plus être de ce monde |
12.02.2015 |
11:43:50 |
fig. |
капля переполняющая чашу |
la goutte d'eau qui fait déborder le vase |
6.02.2015 |
17:25:57 |
gen. |
чьи-то глаза горели |
une flamme satisfaite dansait dans les yeux de qqn |
6.02.2015 |
17:25:57 |
gen. |
чьи-то глаза засверкали |
une flamme satisfaite dansait dans les yeux de qqn |
6.02.2015 |
17:25:57 |
gen. |
чьи-то глаза сверкали |
une flamme satisfaite dansait dans les yeux de qqn |
6.02.2015 |
13:11:05 |
gen. |
вот беда! |
quel malheur ! |
5.02.2015 |
22:44:06 |
gen. |
бейсбольная бита |
battes de baseball (Amadou a été agressé par une dizaine d’élèves armés de battes de baseball я la sortie des cours, pour avoir défendu comme son professeur la liberté de la presse) |
5.02.2015 |
22:44:05 |
gen. |
бейсбольная бита |
battes de baseball (Amadou a été agressé par une dizaine d’élèves armés de battes de baseball à la sortie des cours, pour avoir défendu comme son professeur la liberté de la presse) |
30.01.2015 |
13:39:40 |
gen. |
куча SMS |
avalanche de SMS |
30.01.2015 |
13:37:37 |
fig. |
глоток воздуха |
bouffée de l'oxygène (C'est une bouffée de l'oxygène pour (qqn)) |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
улетучиться из памяти |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
вылететь из ума |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выйти из ума |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выскочить из головы |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
изгладиться из памяти |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
позабыться |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
забыться |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
вылететь из памяти |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выпасть из головы |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выйти из памяти |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выскочить из ума |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выскочить из памяти |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выпасть из памяти |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
изгладиться из головы |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
вылететь из головы |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
из ума вон |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
кануть в лету |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выйти из головы |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
из головы вон |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
быть забытым |
tomber aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
улетучиться из памяти |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
вылететь из ума |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выйти из ума |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выскочить из головы |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
изгладиться из памяти |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
позабыться |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
забыться |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
вылететь из памяти |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выпасть из головы |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выйти из памяти |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выскочить из ума |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выскочить из памяти |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выпасть из памяти |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
изгладиться из головы |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
вылететь из головы |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
из ума вон |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
кануть в лету |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выйти из головы |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
из головы вон |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
быть забытым |
être mis aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
улетучиться из памяти |
être jeté aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
вылететь из ума |
être jeté aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выйти из ума |
être jeté aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
выскочить из головы |
être jeté aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
изгладиться из памяти |
être jeté aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
позабыться |
être jeté aux oubliettes |
30.01.2015 |
13:36:23 |
inf. |
забыться |
être jeté aux oubliettes |