28.11.2016 |
21:20:33 |
gen. |
излагать на бумаге |
coucher sur le papier |
28.11.2016 |
21:20:33 |
gen. |
излагать в письменном виде |
coucher sur le papier |
28.11.2016 |
21:20:33 |
gen. |
излагать на бумаге |
coucher par écrit |
28.11.2016 |
21:20:33 |
gen. |
излагать в письменном виде |
coucher par écrit |
28.11.2016 |
21:19:16 |
gen. |
предоставить главенствующее место |
primer |
12.11.2016 |
19:35:24 |
nonstand. |
утренняя эрекция |
tracassin (Un quarteron (dont le sens exact est << quart de cent ››) celui, péjoratif, de " petit nombre ››. Mais le tracassin, avec le sens d'" humeur inquiète et agitée ›› fait sourire, car si tel était bien le sens que lui attribuait le général, la langue populaire connaît aussi l'acception d'<< érection matinale ››.) |
8.11.2016 |
21:57:28 |
busin. |
консалтинг |
conseil |
8.11.2016 |
21:57:28 |
busin. |
консалтинг |
conseil pour le reclassement des salariés, напр. |
8.11.2016 |
21:57:01 |
busin. |
претендовать на рабочее место |
postuler |
8.11.2016 |
21:57:01 |
busin. |
претендовать на рабочее место |
soliciter une place |
8.11.2016 |
21:55:47 |
busin. |
в составе |
au sein |
8.11.2016 |
21:55:12 |
busin. |
перспективы трудоустройства |
débouchés professionnels |
8.11.2016 |
21:55:12 |
busin. |
профориентация |
débouchés professionnels |
8.11.2016 |
21:54:20 |
busin. |
рынок труда |
embauche |
8.11.2016 |
21:53:07 |
fig. |
на кого-то не давит |
libéré du poids de |
8.11.2016 |
21:52:05 |
fig. |
энергия победителя |
énergie conquérante |
8.11.2016 |
21:50:58 |
gen. |
достижение |
effet |
8.11.2016 |
21:50:36 |
gen. |
быть вовлечённым в |
être entraîné à |
8.11.2016 |
21:49:54 |
inf. |
слоняться |
bourlinguer |
8.11.2016 |
21:49:54 |
inf. |
исколесить |
bourlinguer |
8.11.2016 |
21:49:54 |
inf. |
избороздить |
bourlinguer |
8.11.2016 |
21:44:57 |
busin. |
капитальные строительные и общественные работы |
BTP |
8.11.2016 |
21:44:57 |
busin. |
капитальные строительные и общественные работы |
bâtiment et travaux publics |
8.11.2016 |
21:42:18 |
busin. |
это не сделало жизнь легче |
cela n'en pose pas moins de graves problèmes à qqch |
8.11.2016 |
21:39:32 |
busin. |
предприниматель |
commerçant (!!!) |
8.11.2016 |
21:38:26 |
busin. |
равные возможности в получении рабочих мест |
égalité pour l'accès à l'emploi |
8.11.2016 |
21:37:29 |
busin. |
подряд |
consécutifs (12 mois consécutifs) |
8.11.2016 |
21:36:41 |
gen. |
вынужденно |
involontairement |
8.11.2016 |
21:34:49 |
gen. |
перемещение работников |
circulation des travailleurs |
8.11.2016 |
21:32:27 |
gen. |
живая фауна |
faune vivante |
8.11.2016 |
21:32:03 |
gen. |
штатный таможенный декларант |
déclarant en douane agréé |
8.11.2016 |
21:29:33 |
gen. |
с целью |
ayant pour destination |
8.11.2016 |
21:24:49 |
gen. |
на примете |
en vue |
8.11.2016 |
21:23:56 |
gen. |
секретарь дирекции |
secrétaire général |
8.11.2016 |
21:23:18 |
gen. |
отдавать в подряд |
sous-traiter |
4.11.2016 |
22:26:57 |
afr. |
белокожий |
toubab (https://fr.wikipedia.org/wiki/Toubab) |
20.10.2016 |
22:13:45 |
inf. |
держать хвост трубой |
être de bon poil |
20.10.2016 |
21:47:35 |
nonstand. |
портить настроение |
plomber l'ambiance (амосферу) |
20.10.2016 |
21:43:48 |
nonstand. |
портить обстановку |
plomber l'ambiance |
20.10.2016 |
21:37:05 |
gen. |
хрипение |
râlage (https://fr.wiktionary.org/wiki/râlage) |
20.10.2016 |
20:59:15 |
ed. |
хлопок |
clap (Le changement de chaise s'effectue au "clap" du professeur) |
20.10.2016 |
20:57:06 |
fig. |
быть очень несчастным |
en avoir gros sur la patate |
20.10.2016 |
20:57:06 |
fig. |
повесить нос |
en avoir gros sur la patate |
20.10.2016 |
20:55:01 |
idiom. |
лить бальзам на душу |
mettre du baume au cœur |
20.10.2016 |
20:55:01 |
idiom. |
бальзам на душу |
mettre du baume au cœur |
20.10.2016 |
20:55:01 |
idiom. |
лить бальзам на душу |
donner du baume au cœur |
20.10.2016 |
20:55:01 |
idiom. |
бальзам на душу |
donner du baume au cœur |
20.10.2016 |
20:43:31 |
nonstand. |
кондратий |
bourdon (7. (Figuré) (Populaire) Mélancolie, idées noires, tristesse, cafard, déprime, spleen.) |
20.10.2016 |
20:43:31 |
nonstand. |
грустца |
bourdon |
20.10.2016 |
20:43:31 |
nonstand. |
печалька |
bourdon |
20.10.2016 |
20:43:31 |
nonstand. |
тоска |
bourdon |
20.10.2016 |
20:34:48 |
gen. |
оптимизм |
rêve bleu (http://dictionnaire.sensagent.leparisien.fr/rêve bleu/fr-fr/) |
8.10.2016 |
10:09:14 |
inf. |
если вам так хочется |
si le cœur vous en dit |
8.10.2016 |
10:07:59 |
gen. |
запечатлён в моей памяти |
gravé dans ma mémoire |
14.08.2016 |
13:02:05 |
slang |
туалетка |
PQ |
14.08.2016 |
13:00:53 |
gen. |
ну знаете! |
par exemple ! |
14.08.2016 |
12:58:48 |
quot.aph. |
Я здесь и здесь останусь |
J'y suis, j'y reste (" J'y suis j'y reste " est une citation prêtée au général français Mac Mahon1 après la prise de la redoute de Malakoff le 7 septembre 1855 lors du siège de Sébastopol pendant la guerre de Crimée.) |
14.08.2016 |
12:58:48 |
quot.aph. |
Я тут, — тут и останусь |
J'y suis, j'y reste |
14.08.2016 |
12:58:48 |
quot.aph. |
я тут нахожусь-я тут останусь |
J'y suis, j'y reste |
11.08.2016 |
13:49:58 |
fig. |
голод не тётка |
la faim ne prend pas de vacances |
11.08.2016 |
13:49:40 |
fig. |
голод не тётка |
la faim ne prend pas de vacances (https://www.franceinter.fr/societe/la-faim-ne-prend-pas-de-vacances) |
11.08.2016 |
13:48:02 |
gen. |
плоть от плоти ребёнок |
ma chair de ma chair |
11.08.2016 |
13:48:02 |
gen. |
ребёнок |
ma chair de ma chair |
11.08.2016 |
13:47:08 |
fig. |
сыпать соль на рану |
remuer le couteau dans la plaie |
11.08.2016 |
13:46:45 |
fig. |
Не сыпь соль на рану |
c'est pas la peine de remuer le couteau dans la plaie |
11.08.2016 |
13:45:48 |
gen. |
руководитель диссертации |
directeur de thèse |
11.08.2016 |
13:43:58 |
gen. |
осмотреть |
jeter un regard circulaire (jeter un regard circulaire dans la salle) |
11.08.2016 |
13:43:58 |
gen. |
осмотреться по сторонам |
jeter un regard circulaire |
11.08.2016 |
13:42:31 |
gen. |
помирать со скуки |
crever d'ennui |
11.08.2016 |
13:42:31 |
gen. |
умирать со скуки |
crever d'ennui |
11.08.2016 |
13:42:31 |
gen. |
скучать до смерти |
crever d'ennui |
11.08.2016 |
13:42:31 |
gen. |
смертельно скучать |
crever d'ennui |
11.08.2016 |
13:41:35 |
quot.aph. |
Простить один раз-проявить щедрость, простить два-проявить глупость |
Pardonne une fois et tu es généreux, pardonne deux fois et tu es un imbécile |
11.08.2016 |
13:33:52 |
gen. |
доесть |
finir sa petite assiette |
11.08.2016 |
13:32:49 |
gen. |
повтор номера |
bis |
11.08.2016 |
13:32:21 |
gen. |
как Вам будет угодно |
à votre convenance |
11.08.2016 |
13:31:42 |
gen. |
пробки вылетели |
c'est le disjoncteur qui a sauté |
8.08.2016 |
19:04:11 |
inet. |
ЛС личное сообщение |
mp message privé (parle-moi en mp ha ha) |
8.08.2016 |
19:04:11 |
inet. |
личное сообщение ЛС |
mp message privé |
8.08.2016 |
19:04:11 |
inet. |
ЛС личное сообщение |
message privé mp |
8.08.2016 |
19:04:11 |
inet. |
личное сообщение ЛС |
message privé mp |
8.08.2016 |
18:56:50 |
inet. |
буквенно-цифровое слово после # |
mot-dièse |
8.08.2016 |
18:53:06 |
gen. |
танцевать на вулкане |
être assis sur une poudrière |
8.08.2016 |
18:51:41 |
gen. |
серьезно раненый |
blessé grave |
8.08.2016 |
18:51:41 |
gen. |
сильно раненый |
blessé grave |
8.08.2016 |
18:49:37 |
idiom. |
ворваться |
donner un coup de pied dans la fourmilière |
8.08.2016 |
18:49:37 |
idiom. |
разнести |
donner un coup de pied dans la fourmilière |
8.08.2016 |
18:49:37 |
idiom. |
ворваться и разнести |
donner un coup de pied dans la fourmilière |
8.08.2016 |
18:49:37 |
idiom. |
сотворить хаос |
donner un coup de pied dans la fourmilière |
8.08.2016 |
16:11:22 |
inf. |
- де |
va |
8.08.2016 |
16:10:51 |
gen. |
фишка |
pion |
8.08.2016 |
16:09:44 |
gen. |
броситься под поезд |
se jeter sous un train |
8.08.2016 |
16:07:41 |
gen. |
в его моральности можно усомниться |
être d'une moralité douteuse |
8.08.2016 |
16:05:27 |
gen. |
в его моральности можно засомневаться |
être d'une moralité douteuse (Hiroshima, mon amour) |
8.08.2016 |
16:00:16 |
gen. |
Мы посоветуем Ваши услуги приятелям |
On vous recommandera nos copains |
8.08.2016 |
15:59:06 |
gen. |
сорвать стопкран |
tirer la sonnette d'alarme |
8.08.2016 |
15:57:50 |
gen. |
я люблю девушку, которая любит другого |
j'aime une fille qui en aime un autre |
8.08.2016 |
10:57:42 |
gen. |
шишка мозоль, напр., от ручки |
boule |
8.08.2016 |
10:57:42 |
gen. |
мозоль напр., от ручки |
boule |
8.08.2016 |
10:56:54 |
gen. |
решебник |
livre de réponses |