21.07.2017 |
14:51:51 |
inf. |
отлично справиться |
se débrouiller comme un chef |
21.07.2017 |
14:51:18 |
gen. |
презентация |
diaporama (PowerPoint, напр.) |
21.07.2017 |
14:48:50 |
inf. |
в этом что-то есть |
c'est pas faux |
21.07.2017 |
14:48:50 |
inf. |
с этим не поспоришь |
c'est pas faux |
21.07.2017 |
14:48:50 |
inf. |
ясное дело |
c'est pas faux |
21.07.2017 |
14:48:50 |
inf. |
ну да |
c'est pas faux |
21.07.2017 |
14:48:50 |
inf. |
возможно |
c'est pas faux |
21.07.2017 |
14:48:50 |
inf. |
не отрицаю |
c'est pas faux |
21.07.2017 |
14:48:50 |
inf. |
похоже на то |
c'est pas faux |
21.07.2017 |
14:48:50 |
inf. |
не спорю |
c'est pas faux |
21.07.2017 |
14:48:50 |
inf. |
подтверждаю |
c'est pas faux |
21.07.2017 |
14:46:11 |
gen. |
это преступление |
c'est criminel |
21.07.2017 |
14:45:20 |
nonstand. |
дебильный |
à deux ronds |
21.07.2017 |
14:44:39 |
gen. |
бормотать себе под нос |
marmonner dans sa barbe |
21.07.2017 |
14:43:33 |
gen. |
сравнять с землёй |
écraser (le pays) |
21.07.2017 |
14:42:58 |
ironic. |
смешно, обхохочешься |
mort de rire la vanne |
21.07.2017 |
14:42:58 |
ironic. |
просто обхохочешься |
mort de rire la vanne |
21.07.2017 |
14:42:58 |
ironic. |
ха-ха-ха |
mort de rire la vanne |
21.07.2017 |
14:41:16 |
inf. |
шебутной |
joisse |
21.07.2017 |
14:41:16 |
inf. |
озорной |
joisse |
21.07.2017 |
14:41:16 |
inf. |
юморной |
joisse |
21.07.2017 |
14:41:16 |
inf. |
весёлый |
joisse |
21.07.2017 |
14:41:16 |
inf. |
весёленький |
joisse |
21.07.2017 |
14:41:16 |
inf. |
шебутной |
joice |
21.07.2017 |
14:41:16 |
inf. |
озорной |
joice |
21.07.2017 |
14:41:16 |
inf. |
юморной |
joice |
21.07.2017 |
14:41:16 |
inf. |
весёленький |
joice |
21.07.2017 |
14:39:52 |
inf. |
очень сильно хотеть |
avoir trop envie de |
21.07.2017 |
14:39:27 |
gen. |
очень сильно хотеть |
avoir grave envie de |
21.07.2017 |
14:35:23 |
mus. |
квартет |
quartette ([ k(w)artɛt ]) |
21.07.2017 |
14:31:08 |
gen. |
быть совершенно равнодушным |
être d'une indifférence absolue |
21.07.2017 |
14:31:08 |
gen. |
быть полностью равнодушным |
être d'une indifférence absolue |
20.07.2017 |
14:41:15 |
gen. |
невзрачный |
insipide (ANGHARAD — C’est d’autant plus gentil à vous d’avoir pris un peu de temps pour moi. Je sais pas ce qui m’arrive ces jours-ci… Je me regarde dans le miroir, j’ai l’impression d’être insipide !) |
20.07.2017 |
14:32:24 |
inf. |
верховодить |
chapeauter |
20.07.2017 |
14:32:24 |
inf. |
командовать |
chapeauter |
20.07.2017 |
14:32:24 |
inf. |
хозяйничать |
chapeauter |
20.07.2017 |
14:30:59 |
inf. |
"заправлять" |
chapeauter |
20.07.2017 |
14:22:07 |
gen. |
при исполнении |
sur la brèche |
19.07.2017 |
14:01:47 |
gen. |
кризисный PR |
relations publiques en cas de crise |
19.07.2017 |
12:37:10 |
gen. |
кодовый замок на чемодане |
cadenas à code |
19.07.2017 |
12:34:36 |
gen. |
Пройдите, пожалуйста, в аудиторию |
Vous pouvez vous diriger vers la salle, s'il vous plaît |
19.07.2017 |
12:32:50 |
gen. |
талон |
ticket (на еду, напр.) |
19.07.2017 |
12:32:50 |
gen. |
талончик |
ticket |
19.07.2017 |
12:31:32 |
gen. |
Не мешать закрытию дверей |
Ne pas gêner la fermeture des portes в метро |
19.07.2017 |
12:31:32 |
gen. |
Не мешайте закрытию дверей |
Ne pas gêner la fermeture des portes в метро |
19.07.2017 |
12:31:32 |
gen. |
Не препятствовать закрытию дверей |
Ne pas gêner la fermeture des portes в метро |
19.07.2017 |
12:31:32 |
gen. |
Не препятствуйте закрытию дверей |
Ne pas gêner la fermeture des portes в метро |
19.07.2017 |
12:29:59 |
gen. |
не забывайте свои вещи |
Assurez-vous de ne rien oublier (в метро) |
19.07.2017 |
12:29:03 |
chess.term. |
белые начинают и выигрывают |
Les Blancs jouent et gagnent |
19.07.2017 |
12:27:47 |
chess.term. |
решать задачи |
résoudre les exercices |
19.07.2017 |
12:27:05 |
chess.term. |
поле |
case |
19.07.2017 |
12:26:48 |
chess.term. |
взять |
capturer |
15.07.2017 |
23:23:54 |
ironic. |
причёска с самопроизвольно видоизменяемой геометрией |
la coupe à géométrie variable spontanée (https://youtu.be/8mSed9Du0kU?t=831) |
15.07.2017 |
12:43:52 |
gen. |
секонд-хенд |
le marché des vêtements de seconde main (Les vêtements qui peuvent encore être portés rejoindront le marché des vêtements de seconde main du monde entier. (H&M)) |
30.06.2017 |
20:07:43 |
inf. |
взъесться из-за |
assaisonner sur la question de |
30.06.2017 |
20:04:44 |
inf. |
мариновать |
cuisiner (допрашивать или заставлять сознаться в чем-то) |
30.06.2017 |
20:03:18 |
fig. |
пейзаж |
panorama |
30.06.2017 |
20:00:45 |
inf. |
А дальше? |
sinon ? |
30.06.2017 |
20:00:45 |
inf. |
А ещё? |
sinon ? |
30.06.2017 |
19:54:03 |
nonstand. |
бабское |
ça fait un peu gonzesse |
30.06.2017 |
18:17:26 |
gen. |
архитектура |
le monument |
30.06.2017 |
18:08:50 |
cook. |
местная кухня |
spécialités |
30.06.2017 |
18:08:50 |
cook. |
национальная еда |
spécialités |
29.06.2017 |
13:17:14 |
fig. |
разнести |
pulvériser |
29.06.2017 |
13:13:46 |
hist. |
требюшет |
trébuchet |
29.06.2017 |
13:13:36 |
hist. |
требюшет |
trébuchet (средневековая метательная машина гравитационного действия для осады городов.) |
29.06.2017 |
13:03:26 |
inf. |
выдумка |
combine |
29.06.2017 |
9:57:15 |
gen. |
в полнолуние |
à la pleine lune |
29.06.2017 |
9:19:51 |
comp. |
уязвимость |
faille (En cause, WannaCrypt (ou Wcry, WanaCry, WanaCrypt, Wanna Decryptor), un ransomware qui exploite une faille dans Windows corrigée en ...) |
28.06.2017 |
19:27:33 |
nonstand. |
пускать ветры |
lâcher des ruines прост? (портить воздух) |
28.06.2017 |
19:27:33 |
nonstand. |
пустить ветры |
lâcher des ruines прост? |
28.06.2017 |
19:27:33 |
nonstand. |
пердеть |
lâcher des ruines прост? |
28.06.2017 |
18:49:39 |
hist. |
бургунды |
Burgondes |
28.06.2017 |
14:26:13 |
idiom. |
скоро только кошки родятся |
Je ne peux pas aller plus vite que la musique (прибл.) |
28.06.2017 |
14:24:54 |
nonstand. |
чеканутый |
louf |
28.06.2017 |
14:24:54 |
nonstand. |
тронутый |
louf |
28.06.2017 |
14:24:54 |
nonstand. |
сумасшедший |
louf |
28.06.2017 |
14:06:22 |
fig. |
дикий зверь |
bête déchaînée |
28.06.2017 |
13:25:28 |
gen. |
мне это кажется логичным |
je me comprends |
28.06.2017 |
13:18:55 |
gen. |
мужская сила |
viril |
28.06.2017 |
12:59:58 |
uncom. |
иметь страшную головную боль |
un mal de bu du diable (ARTHUR — Moi, j’ai rien contre partager, mais honnêtement, à part un mal de but du diable, vous perdez pas grand-chose. Вероятно, опечатка в цитате.) |
28.06.2017 |
12:53:39 |
uncom. |
иметь страшную головную боль |
avoir un mal de but terrible |
28.06.2017 |
12:42:00 |
inf. |
с чего это |
en quel honneur |
28.06.2017 |
12:34:09 |
fig. |
подстегнуть |
donner /mettre un coup de fouet (Allez. Et j’espère que ça va lui mettre un coup de fouet) |
28.06.2017 |
12:20:52 |
inf. |
поить и кормить |
rincer |
28.06.2017 |
12:20:52 |
inf. |
оплачивать еду |
rincer |
28.06.2017 |
12:20:52 |
inf. |
содержать поить и кормить |
rincer |
28.06.2017 |
12:20:52 |
inf. |
жить на всем готовом перестроить фразу |
rincer |
28.06.2017 |
12:10:41 |
gen. |
ввергать |
la porte ouverte à |
28.06.2017 |
12:10:41 |
gen. |
давать начало Un Royaume sans héritier, c’est la porte ouverte aux fratricides et aux assassinats de couloir. |
la porte ouverte à |
28.06.2017 |
12:10:41 |
gen. |
подавать повод |
la porte ouverte à |
28.06.2017 |
12:10:41 |
gen. |
приводить к |
la porte ouverte à |
28.06.2017 |
12:10:41 |
gen. |
будить |
la porte ouverte à |
28.06.2017 |
12:10:41 |
gen. |
пробуждать |
la porte ouverte à |
28.06.2017 |
12:10:41 |
gen. |
обусловливать |
la porte ouverte à |
28.06.2017 |
12:10:41 |
gen. |
иметь следствием |
la porte ouverte à |
28.06.2017 |
12:10:41 |
gen. |
иметь своим следствием |
la porte ouverte à |
28.06.2017 |
12:10:41 |
gen. |
порождать |
la porte ouverte à |
28.06.2017 |
12:10:41 |
gen. |
обуславливать |
la porte ouverte à |
28.06.2017 |
11:58:41 |
nonstand. |
пошевеливаться |
se magnez le train |