3.05.2018 |
18:22:58 |
gen. |
Я к вашим услугам |
Je suis à votre service |
3.05.2018 |
18:22:31 |
gen. |
Чем могу быть полезен? |
Que puis-je faire pour vous ? |
3.05.2018 |
18:21:49 |
gen. |
К сожалению, не могу сказать |
Hélas, je n'en sais rien |
3.05.2018 |
18:19:49 |
gen. |
Тетя! |
Madame ! |
3.05.2018 |
18:19:49 |
gen. |
Тетенька! |
Madame ! |
3.05.2018 |
18:19:13 |
gen. |
Дядя! |
Monsieur ! |
3.05.2018 |
18:19:13 |
gen. |
Дяденька! |
Monsieur ! |
3.05.2018 |
18:18:18 |
gen. |
Вам не трудно... |
Vous-est-il possible... |
3.05.2018 |
18:16:56 |
gen. |
Будьте добры |
Ayez l'amabilité de |
3.05.2018 |
18:16:55 |
gen. |
Будьте добры |
Soyez gentille, ayez l'obligeance de |
3.05.2018 |
18:15:34 |
gen. |
Простите, не могли бы вы сказать, где находится... |
Pardon, pouriez-vous me dire où se trouve |
2.05.2018 |
18:00:28 |
gen. |
сидеть на пятках |
marcher sur les talons (прибл: рус. выраж. принадлежит словарю легкой атлетики) |
2.05.2018 |
18:00:28 |
gen. |
гнаться по пятам |
marcher sur les talons |
2.05.2018 |
17:56:09 |
gen. |
держать под рукой |
garder à portée de main (напр. о зонтике) |
2.05.2018 |
17:56:09 |
gen. |
не убирать |
garder à portée de main |
2.05.2018 |
17:56:09 |
gen. |
не убирать далеко |
garder à portée de main |
2.05.2018 |
17:55:07 |
gen. |
перейти к действию |
passer à l'act |
2.05.2018 |
17:54:36 |
radio |
связь |
liaison technique |
2.05.2018 |
17:54:36 |
radio |
радиосвязь |
liaison technique |
2.05.2018 |
17:52:45 |
journ. |
сенсация |
scoop |
2.05.2018 |
17:50:39 |
photo. |
портретируемый |
sujet photografique |
2.05.2018 |
17:25:02 |
gen. |
в хорошем смысле этого слова |
dans le meilleur sens du mot |
28.04.2018 |
16:31:30 |
gen. |
бедный родственник |
le parent pauvre (http://www.dailymotion.com/video/xbwv3n) |
28.04.2018 |
15:18:23 |
gen. |
проходить лейтмотивом |
revenir en leitmotiv (Et c'est toute son oeuvre qui résonne d'une tristesse indélébile. Le motif des ruines y revient en leitmotiv.) |
27.04.2018 |
13:13:04 |
idiom. |
быть на седьмом небе от счастья |
être au ciel |
26.04.2018 |
15:41:37 |
gen. |
причитаться; выпадать на долю |
revenir (выпадать на долю) |
26.04.2018 |
15:41:17 |
slang |
жариться |
revenir |
26.04.2018 |
13:06:41 |
mil. |
мне требуется подкрепление |
j'ai besoin de renfort |
24.04.2018 |
18:20:36 |
gen. |
ул. Университетская |
rue de l'Université |
23.04.2018 |
17:17:51 |
verl. |
гопота |
caillera |
22.04.2018 |
21:08:10 |
paint. |
сходящаяся перспектива |
ligne de fuite |
22.04.2018 |
15:56:31 |
gen. |
держать в ежовых рукавицах |
faire la vie dure à |
22.04.2018 |
15:56:31 |
gen. |
держать в черном теле |
faire la vie dure à |
22.04.2018 |
15:33:04 |
gen. |
чёрный как смоль |
noir comme de l'encre |
22.04.2018 |
15:33:04 |
gen. |
чёрный как смоль |
noir comme du charbon |
22.04.2018 |
15:33:04 |
gen. |
чёрный как смоль |
noir comme de l'ébène |
22.04.2018 |
15:33:04 |
gen. |
чёрный как смоль |
noir comme l'aile du corbeau |
22.04.2018 |
15:33:04 |
gen. |
чёрный как смоль |
noir comme un corbeau |
22.04.2018 |
14:27:30 |
gen. |
пришло время |
l'heure est venue de (L'heure est venue de profiter du sport typique des vacces. Armé de vos boules d'acier, ne lasissez rien à l'advercaire.) |
22.04.2018 |
14:27:30 |
gen. |
пришел час |
l'heure est venue de |
22.04.2018 |
11:51:12 |
theatre. |
бродячая труппа |
troupe ambulante de comédiens |
22.04.2018 |
11:32:51 |
photo. |
контролька |
planche-contact |
21.04.2018 |
12:24:08 |
gen. |
окольный пусть |
chemin de traverse |
21.04.2018 |
12:24:08 |
gen. |
неторенная дорога |
chemin de traverse |
21.04.2018 |
12:24:08 |
gen. |
неторная дорога |
chemin de traverse |
21.04.2018 |
12:23:00 |
gen. |
дух предприятия |
La culture d'entreprise |
20.04.2018 |
12:13:15 |
photo. |
фотография о |
photographie sur (Il fait aussi des photographies sur les prosituées — dont des nus. (Atget)) |
20.04.2018 |
12:02:02 |
fig. |
проходить красной нитью |
agir comme un fil rouge |
20.04.2018 |
12:01:11 |
gen. |
канализационный люк |
plaque d'égout |
19.04.2018 |
17:36:20 |
verl. |
прекратить |
laisser béton (от laisser tomber) |
19.04.2018 |
17:36:11 |
verl. |
бросить |
laisser béton |
19.04.2018 |
17:35:36 |
verl. |
забить |
laisser béton |
6.04.2018 |
11:19:17 |
univer. |
преподаватель-исследователь, принятый на работу по срочному трудовому договору |
attache temporaire d'enseignement et de recherche |
5.04.2018 |
21:23:32 |
arts. |
по классу |
la classe de (В 1969 окончила Харьковский институт искусств им. И. П. Котляревского по классу В. Д. Захарченко.) |
5.04.2018 |
21:01:07 |
gen. |
передача знаний |
passation de savoir |
5.04.2018 |
21:01:07 |
gen. |
передача умений |
passation de savoir |
5.04.2018 |
11:54:12 |
photo. |
смаз фона движущегося объекта |
effet filé |
5.04.2018 |
11:37:43 |
photo. |
небольшая глубина резкости |
profondeur de champs réduite |
3.04.2018 |
21:54:38 |
gen. |
отрадный |
agréable (C'étaient des larmes assez agréables, elles ne ressemblaient en rien à ce vide, ce vide terrible que j'avais ressenti dans cette clinique devant la lithographie de Venise. Mon père me tendit son mouchoir, sans un mot, le visage ravagé.) |
3.04.2018 |
21:53:42 |
med. |
приёмный покой |
salle d'attente |
3.04.2018 |
21:52:09 |
gen. |
на одной ноте |
sur le même ton (Il parlait machinalement, sur le même ton et je n'osais pas l'interrompre...) |
3.04.2018 |
21:35:54 |
gen. |
прожигатель жизни |
jouisseur |
3.04.2018 |
21:35:54 |
gen. |
гедонист |
jouisseur |
3.04.2018 |
21:35:09 |
gen. |
обуревать |
animer |
3.04.2018 |
21:23:39 |
fig. |
прилипчивый |
contagieux (Je me sentais prête à partager avec Anne cette condescendance qu'elle aurait pour nos relations, cette condescendance aimable et contagieuse...) |
3.04.2018 |
21:11:12 |
gen. |
стремление взять от жизни побольше |
désir de vivre (j'étais accoutumée à ce genre de femmes: dans ce milieu et à cet âge, elles étaient souvent odieuses à force d'inactivité et de désir de vivre.) |
3.04.2018 |
21:04:40 |
gen. |
кондуктор |
receveur d'autobus (Elle m'avait vue une fois en conversation avec un receveur d'autobus sur un banc et me traitait depuis comme une déclassée, comme ce qu'elle appelait "une déclassée".) |
3.04.2018 |
21:03:07 |
gen. |
все напрасно |
peine perdu |
3.04.2018 |
21:03:07 |
gen. |
все зря |
peine perdu |
3.04.2018 |
21:03:07 |
gen. |
заря |
peine perdu |
3.04.2018 |
21:02:36 |
fig. |
подогревать |
redoubler (Par malchance, Eisa connaissait l'ami en question, ce qui redoubla son désir de venir.) |
3.04.2018 |
20:59:01 |
gen. |
смотреть правде в глаза |
regarder les choses en face |
3.04.2018 |
20:58:03 |
fig. |
пасторальный |
champêtre |
3.04.2018 |
20:30:43 |
fig. |
обдумать |
bâtir (e m'allongeai sur mon lit, je bâtis soigneusement un plan.) |
3.04.2018 |
20:29:54 |
gen. |
навалиться |
se jeter sur (Je n'avais jamais été enfermée de ma vie: la panique me prit, une véritable panique. Je courus à la fenêtre, il n'y avait aucun moyen de sortir par là. Je me retournai, véritablement affolée, je me jetai sur la porte et me fis très mal à l'épaule.) |
3.04.2018 |
20:27:52 |
fig. |
муштровать |
dresser (Car elle avait autant de difficultés à s'occuper de moi, à me dresser, qu'à admettre mes défaillances.) |
3.04.2018 |
20:26:50 |
fig. |
сорваться с цепи |
s'affoler |
3.04.2018 |
20:24:31 |
fig. |
беззащитный |
désarmé |
3.04.2018 |
20:23:43 |
gen. |
Дело ваше |
C'est votre affaire |
3.04.2018 |
20:15:27 |
gen. |
пойти на |
adopter ("Je n'aime pas ces combines, disait Cyril. Mais si c'est le seul moyen pour t'épouser, je les adopte. — Ce n'est pas précisément la faute d'Anne, di-sais-je.) |
3.04.2018 |
20:14:47 |
gen. |
едва держаться на ногах |
qqch coupe les james à qnn |
3.04.2018 |
20:14:46 |
gen. |
валиться с ног |
qqch coupe les james à qnn |
1.04.2018 |
18:17:52 |
gen. |
мусорный бак |
bennes à ordures (Une benne à ordures ménagères (BOM) est un caisson où l'on place les ordures ménagères et est aussi utilisé pour le transport de celles-ci. Par extension, elle signifie aussi le véhicule, normalement un camion, qui ramasse et transporte les ordures à la décharge.) |
1.04.2018 |
18:17:52 |
gen. |
мусоровоз |
bennes à ordures |
1.04.2018 |
18:17:52 |
gen. |
мусорка |
bennes à ordures |
1.04.2018 |
18:15:58 |
gen. |
огромный успех |
très vif succès (connaître un très vif succès) |
1.04.2018 |
18:15:58 |
gen. |
громадный успех |
très vif succès |
1.04.2018 |
18:15:58 |
gen. |
необычайный успех |
très vif succès |
1.04.2018 |
18:13:25 |
inf. |
эротическое сообщение |
sexto (http://www.medisite.fr/a-la-une-le-sexto-cest-quoi.886237.2035.html) |
1.04.2018 |
18:11:30 |
gen. |
любовное послание |
message amoureux |
29.03.2018 |
10:27:32 |
gen. |
крышка |
cloche (quand on retirait les cloches des plats, il s’envolait des colombes. - когда поднимали крышки с блюд, оттуда вылетали голуби; Gustave Flaubert. Salammbô (1862). Пер. с фр. - Н.Минский. Киев) |
29.03.2018 |
10:14:49 |
hist. |
синтагма |
syntagme (Были установлены подразделения фаланги, основные из которых: лохос (1 ряд из 16 гоплитов), синтагма (16 лохосов), малая Фаланга (16 синтагм).) |
28.03.2018 |
22:44:23 |
hist. |
идол |
simulacre |
28.03.2018 |
22:44:09 |
hist. |
идол |
simulacre (Salammbô; "Afin de retenir dans la ville le génie des dieux, on avait couvert de chaînes leurs simulacres.) |
28.03.2018 |
22:14:50 |
gen. |
по пояс |
venir à la ceinture (Un homme d’une haute taille descendit dans l’eau. Elle ne venait pas à la ceinture ; on pouvait passer.) |
28.03.2018 |
22:14:33 |
gen. |
не доходить до пояса |
ne pas venir à la ceinture (Un homme d’une haute taille descendit dans l’eau. Elle ne venait pas à la ceinture ; on pouvait passer.) |
28.03.2018 |
22:14:33 |
gen. |
ниже пояса |
ne pas venir à la ceinture |
28.03.2018 |
22:12:26 |
gen. |
похлопывать по плечу |
frapper doucement sur l'épaule (Salammbô) |
28.03.2018 |
21:55:28 |
gen. |
полная власть |
pleine autorité (Salammbô; "Nous te donnerons pleine autorité, crièrent les chefs des Syssites.") |
28.03.2018 |
21:53:43 |
gen. |
заключение мира |
conclusion de la paix (Salammbô) |