DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user z484z: 14.935  << | >>

18.08.2014 13:32:29 comp. 3D модем clef 3D
18.08.2014 13:30:46 gen. взаимно parallèlement
18.08.2014 13:30:46 gen. ты Вы тоже parallèlement
18.08.2014 13:30:46 gen. сам иди -Je vous emmerde-parallèlement parallèlement
18.08.2014 13:18:04 gen. это не исключено c'est une hypothèse
16.08.2014 23:33:25 gen. что будет, то будет Que sera, sera
16.08.2014 17:18:29 gen. вещи affaires
16.08.2014 17:16:07 fig. опустошённый vide
16.08.2014 17:13:29 fig. убедиться en avoir le cœur net
16.08.2014 17:08:52 sl., drug. дорожка ligne (sniffer des lignes de cocaïne)
16.08.2014 17:01:02 idiom. избавиться от плохих привычек dépouiller le vieil homme en nous
16.08.2014 17:01:02 idiom. изменить жизнь dépouiller le vieil homme en nous
16.08.2014 17:01:02 idiom. изменить образ жизни dépouiller le vieil homme en nous
16.08.2014 17:01:02 idiom. избавиться от плохих привычек tuer le vieil homme en nous
16.08.2014 17:01:02 idiom. изменить жизнь tuer le vieil homme en nous
16.08.2014 17:01:02 idiom. изменить образ жизни tuer le vieil homme en nous
16.08.2014 16:54:44 gen. вести страусиную политику faire l'autruche
16.08.2014 13:03:04 inf. включить музыку mettre de la musique
16.08.2014 13:02:22 gen. быть в Твиттере être sur Twitter
16.08.2014 12:52:22 gen. @ещё что-то вопрос продавщицы? Avec ceci
16.08.2014 12:52:22 gen. что-нибудь @ещё? Avec ceci
16.08.2014 12:52:22 gen. и ещё? Avec ceci
16.08.2014 12:52:22 gen. ещё что-нибудь? Avec ceci (вопрос продавщицы)
16.08.2014 12:45:39 inf. может si ça se trouve
16.08.2014 12:40:02 gen. с открытой душой ouvert
16.08.2014 12:39:32 inf. неплохо pas trop mal
16.08.2014 12:38:46 fig. в полном расцвете сил encore vert о человеке
16.08.2014 12:38:46 fig. бодрый encore vert о человеке
16.08.2014 12:37:39 inf. афера deal
16.08.2014 12:36:36 inf. можешь не беспокоиться non, y a pas de risque
16.08.2014 12:34:09 gen. взять высокие ноты prendre des tons aigus
16.08.2014 12:32:08 obs. любить кого-то porter l'amour à qqn
16.08.2014 12:30:37 obs. на своих раутах dans ses raout ([t])
16.08.2014 12:27:57 quot.aph. он умер в полном сознании il mourut avec toute se raison (Гобсек | Оноре де Бальзак)
16.08.2014 12:27:17 gen. в полном сознании avec toute se raison
16.08.2014 12:24:21 gen. все моё tout le mien
16.08.2014 12:24:21 gen. все своё tout le mien
16.08.2014 12:23:50 gen. под стеклом sous verre
16.08.2014 12:20:48 traf. Берегись автомобиля! Sortie de véhicules
16.08.2014 12:18:57 slang "торчать" от kiffer
16.08.2014 12:14:25 fig. маленькое чудо petit bijou
16.08.2014 12:13:23 inf. ходячий словарь dictionnaire ambulant
16.08.2014 12:11:02 inf. шаловливые ручонки mains baladeuses
16.08.2014 12:11:02 inf. шаловливые ручки mains baladeuses
16.08.2014 12:08:00 verl. тёлка meuf
16.08.2014 12:07:25 gen. по какому праву ты меня судишь? de quel droit tu me juge ?
15.08.2014 21:13:51 comp. переустановка Виндовс réinstallation de Windows
15.08.2014 21:13:51 comp. переустановка системы réinstallation de Windows
15.08.2014 21:12:54 comp. переустановить Виндовс réinstaller Windows
15.08.2014 18:11:16 inf. шумиха sérénade
15.08.2014 18:08:14 gen. ожить renaître à la vie
15.08.2014 17:58:50 gen. с хорошим концом où tout s'arrange à la fin
15.08.2014 17:08:46 comp.graph. графика graphismes (les graphismes ne sont pas grandioses)
14.08.2014 15:44:58 nonstand. жахнуть descendre
14.08.2014 15:44:58 nonstand. опрокинуть descendre
14.08.2014 15:10:08 gen. дать подпись donner sa signature
14.08.2014 15:07:42 pomp. искупить свои грехи перед кем-то réparer ses torts envers qqn
14.08.2014 15:05:30 pomp. пойти неверной дорогой s'embarquer dans une fausse route
14.08.2014 15:05:30 pomp. ступить на неверный путь s'embarquer dans une fausse route
14.08.2014 15:05:30 pomp. ступить на скользкий путь s'embarquer dans une fausse route
14.08.2014 15:05:30 pomp. ступить на ложную тропу s'embarquer dans une fausse route
14.08.2014 14:58:55 comp. иконка icône
14.08.2014 14:56:48 names Мэри Поппинс Mary Poppins
14.08.2014 14:55:43 inf. не только c'est pas que ça
14.08.2014 14:53:56 fig. выйти из могилы sortir de la tome
14.08.2014 14:53:15 gen. держать слово rester fidèle à sa parole
14.08.2014 14:53:15 gen. быть верным своему слову rester fidèle à sa parole
14.08.2014 14:53:15 gen. выполнять обещание rester fidèle à sa parole
14.08.2014 14:53:15 gen. держать своё слово rester fidèle à sa parole
14.08.2014 14:53:15 gen. быть верным своему обещанию rester fidèle à sa parole
14.08.2014 14:53:15 gen. не отступать от своего слова rester fidèle à sa parole
14.08.2014 14:53:15 gen. быть человеком слова rester fidèle à sa parole
14.08.2014 14:50:09 gen. оставаться в живых passer (Le médecin avait déclaré la veille qu'il était difficile que le comte passât la journée (Balzac, Gobseck,1830, p. 431).)
14.08.2014 14:50:09 gen. протянуть passer
14.08.2014 14:50:09 gen. протягивать passer
14.08.2014 14:46:54 gen. смертный одр lit funèbre
14.08.2014 14:46:54 gen. смертное ложе lit funèbre
14.08.2014 14:39:30 inf. "отжать" racketter
14.08.2014 14:31:10 soc.med. общий друг ami en commun
14.08.2014 14:28:00 IT щелчок правой кнопки мыши un clic droit (Faites un clic droit n'importe où sur cette page d'erreur)
14.08.2014 14:25:37 inet. взломать pirater (pirater un site Internet; pirater un compte facebook)
14.08.2014 14:25:37 inet. взламывать pirater
13.08.2014 14:44:53 gen. достичь цели atteindre à son but
13.08.2014 14:44:12 gen. искупать свою вину racheter ses fautes
13.08.2014 14:43:29 gen. поставить свою подпись donner sa signature
13.08.2014 14:42:40 gen. при смерти à la mort
13.08.2014 14:42:01 IT набирать saisir (Conseil: saisissez le nom d'un(e) ami(e))
13.08.2014 14:40:26 gen. перейти границы franchir les bornes
13.08.2014 14:40:26 gen. перейти все границы franchir les bornes
13.08.2014 14:40:26 gen. перейти красную черту franchir les bornes
13.08.2014 14:38:19 gen. выполнить долг честного человека remplir un devoir d'honnête homme
13.08.2014 14:36:51 gen. выполнить долг remplir un devoir
13.08.2014 14:35:12 gen. ваш покорнейший слуга votre serviteur
13.08.2014 14:33:45 gen. задеть больную струну mettre le doigt sur le siège du mal
13.08.2014 14:33:45 gen. задеть за больную струну mettre le doigt sur le siège du mal
13.08.2014 14:33:45 gen. задевать больную струну mettre le doigt sur le siège du mal
13.08.2014 14:33:45 gen. задевать за больную струну mettre le doigt sur le siège du mal
13.08.2014 14:33:45 gen. затронуть больную струну mettre le doigt sur le siège du mal
13.08.2014 14:33:45 gen. затронуть за больную струну mettre le doigt sur le siège du mal
13.08.2014 14:33:45 gen. наступать на больную мозоль mettre le doigt sur le siège du mal

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150