Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French-Russian dictionary - terms added by user
z484z
: 14.935
<<
|
>>
18.08.2014
13:32:29
comp.
3D модем
clef 3D
18.08.2014
13:30:46
gen.
взаимно
parallèlement
18.08.2014
13:30:46
gen.
ты
Вы
тоже
parallèlement
18.08.2014
13:30:46
gen.
сам иди
-Je vous emmerde-parallèlement
parallèlement
18.08.2014
13:18:04
gen.
это не исключено
c'est une hypothèse
16.08.2014
23:33:25
gen.
что будет, то будет
Que sera, sera
16.08.2014
17:18:29
gen.
вещи
affaires
16.08.2014
17:16:07
fig.
опустошённый
vide
16.08.2014
17:13:29
fig.
убедиться
en avoir le cœur net
16.08.2014
17:08:52
sl., drug.
дорожка
ligne
(sniffer des lignes de cocaïne)
16.08.2014
17:01:02
idiom.
избавиться от плохих привычек
dépouiller le vieil homme
en nous
16.08.2014
17:01:02
idiom.
изменить жизнь
dépouiller le vieil homme
en nous
16.08.2014
17:01:02
idiom.
изменить образ жизни
dépouiller le vieil homme
en nous
16.08.2014
17:01:02
idiom.
избавиться от плохих привычек
tuer le vieil homme
en nous
16.08.2014
17:01:02
idiom.
изменить жизнь
tuer le vieil homme
en nous
16.08.2014
17:01:02
idiom.
изменить образ жизни
tuer le vieil homme
en nous
16.08.2014
16:54:44
gen.
вести страусиную политику
faire l'autruche
16.08.2014
13:03:04
inf.
включить музыку
mettre de la musique
16.08.2014
13:02:22
gen.
быть в Твиттере
être sur Twitter
16.08.2014
12:52:22
gen.
@ещё что-то
вопрос продавщицы
?
Avec ceci
16.08.2014
12:52:22
gen.
что-нибудь @ещё?
Avec ceci
16.08.2014
12:52:22
gen.
и ещё?
Avec ceci
16.08.2014
12:52:22
gen.
ещё что-нибудь?
Avec ceci
(вопрос продавщицы)
16.08.2014
12:45:39
inf.
может
si ça se trouve
16.08.2014
12:40:02
gen.
с открытой душой
ouvert
16.08.2014
12:39:32
inf.
неплохо
pas trop mal
16.08.2014
12:38:46
fig.
в полном расцвете сил
encore vert
о человеке
16.08.2014
12:38:46
fig.
бодрый
encore vert
о человеке
16.08.2014
12:37:39
inf.
афера
deal
16.08.2014
12:36:36
inf.
можешь не беспокоиться
non, y a pas de risque
16.08.2014
12:34:09
gen.
взять высокие ноты
prendre des tons aigus
16.08.2014
12:32:08
obs.
любить
кого-то
porter l'amour à
qqn
16.08.2014
12:30:37
obs.
на своих раутах
dans ses raout
([t])
16.08.2014
12:27:57
quot.aph.
он умер в полном сознании
il mourut avec toute se raison
(Гобсек | Оноре де Бальзак)
16.08.2014
12:27:17
gen.
в полном сознании
avec toute se raison
16.08.2014
12:24:21
gen.
все моё
tout le mien
16.08.2014
12:24:21
gen.
все своё
tout le mien
16.08.2014
12:23:50
gen.
под стеклом
sous verre
16.08.2014
12:20:48
traf.
Берегись автомобиля!
Sortie de véhicules
16.08.2014
12:18:57
slang
"торчать"
от
kiffer
16.08.2014
12:14:25
fig.
маленькое чудо
petit bijou
16.08.2014
12:13:23
inf.
ходячий словарь
dictionnaire ambulant
16.08.2014
12:11:02
inf.
шаловливые ручонки
mains baladeuses
16.08.2014
12:11:02
inf.
шаловливые ручки
mains baladeuses
16.08.2014
12:08:00
verl.
тёлка
meuf
16.08.2014
12:07:25
gen.
по какому праву ты меня судишь?
de quel droit tu me juge ?
15.08.2014
21:13:51
comp.
переустановка Виндовс
réinstallation de Windows
15.08.2014
21:13:51
comp.
переустановка системы
réinstallation de Windows
15.08.2014
21:12:54
comp.
переустановить Виндовс
réinstaller Windows
15.08.2014
18:11:16
inf.
шумиха
sérénade
15.08.2014
18:08:14
gen.
ожить
renaître à la vie
15.08.2014
17:58:50
gen.
с хорошим концом
où tout s'arrange à la fin
15.08.2014
17:08:46
comp.graph.
графика
graphismes
(les graphismes ne sont pas grandioses)
14.08.2014
15:44:58
nonstand.
жахнуть
descendre
14.08.2014
15:44:58
nonstand.
опрокинуть
descendre
14.08.2014
15:10:08
gen.
дать подпись
donner sa signature
14.08.2014
15:07:42
pomp.
искупить свои грехи перед
кем-то
réparer ses torts envers
qqn
14.08.2014
15:05:30
pomp.
пойти неверной дорогой
s'embarquer dans une fausse route
14.08.2014
15:05:30
pomp.
ступить на неверный путь
s'embarquer dans une fausse route
14.08.2014
15:05:30
pomp.
ступить на скользкий путь
s'embarquer dans une fausse route
14.08.2014
15:05:30
pomp.
ступить на ложную тропу
s'embarquer dans une fausse route
14.08.2014
14:58:55
comp.
иконка
icône
14.08.2014
14:56:48
names
Мэри Поппинс
Mary Poppins
14.08.2014
14:55:43
inf.
не только
c'est pas que ça
14.08.2014
14:53:56
fig.
выйти из могилы
sortir de la tome
14.08.2014
14:53:15
gen.
держать слово
rester fidèle à sa parole
14.08.2014
14:53:15
gen.
быть верным своему слову
rester fidèle à sa parole
14.08.2014
14:53:15
gen.
выполнять обещание
rester fidèle à sa parole
14.08.2014
14:53:15
gen.
держать своё слово
rester fidèle à sa parole
14.08.2014
14:53:15
gen.
быть верным своему обещанию
rester fidèle à sa parole
14.08.2014
14:53:15
gen.
не отступать от своего слова
rester fidèle à sa parole
14.08.2014
14:53:15
gen.
быть человеком слова
rester fidèle à sa parole
14.08.2014
14:50:09
gen.
оставаться в живых
passer
(Le médecin avait déclaré la veille qu'il était difficile que le comte passât la journée (Balzac, Gobseck,1830, p. 431).)
14.08.2014
14:50:09
gen.
протянуть
passer
14.08.2014
14:50:09
gen.
протягивать
passer
14.08.2014
14:46:54
gen.
смертный одр
lit funèbre
14.08.2014
14:46:54
gen.
смертное ложе
lit funèbre
14.08.2014
14:39:30
inf.
"отжать"
racketter
14.08.2014
14:31:10
soc.med.
общий друг
ami en commun
14.08.2014
14:28:00
IT
щелчок правой кнопки мыши
un clic droit
(Faites un clic droit n'importe où sur cette page d'erreur)
14.08.2014
14:25:37
inet.
взломать
pirater
(pirater un site Internet; pirater un compte facebook)
14.08.2014
14:25:37
inet.
взламывать
pirater
13.08.2014
14:44:53
gen.
достичь цели
atteindre à son but
13.08.2014
14:44:12
gen.
искупать свою вину
racheter ses fautes
13.08.2014
14:43:29
gen.
поставить свою подпись
donner sa signature
13.08.2014
14:42:40
gen.
при смерти
à la mort
13.08.2014
14:42:01
IT
набирать
saisir
(Conseil: saisissez le nom d'un(e) ami(e))
13.08.2014
14:40:26
gen.
перейти границы
franchir les bornes
13.08.2014
14:40:26
gen.
перейти все границы
franchir les bornes
13.08.2014
14:40:26
gen.
перейти красную черту
franchir les bornes
13.08.2014
14:38:19
gen.
выполнить долг честного человека
remplir un devoir d'honnête homme
13.08.2014
14:36:51
gen.
выполнить долг
remplir un devoir
13.08.2014
14:35:12
gen.
ваш покорнейший слуга
votre serviteur
13.08.2014
14:33:45
gen.
задеть больную струну
mettre le doigt sur le siège du mal
13.08.2014
14:33:45
gen.
задеть за больную струну
mettre le doigt sur le siège du mal
13.08.2014
14:33:45
gen.
задевать больную струну
mettre le doigt sur le siège du mal
13.08.2014
14:33:45
gen.
задевать за больную струну
mettre le doigt sur le siège du mal
13.08.2014
14:33:45
gen.
затронуть больную струну
mettre le doigt sur le siège du mal
13.08.2014
14:33:45
gen.
затронуть за больную струну
mettre le doigt sur le siège du mal
13.08.2014
14:33:45
gen.
наступать на больную мозоль
mettre le doigt sur le siège du mal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Get short URL