DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user ybelov: 342  <<

18.03.2008 23:53:13 slang honest чесслово
12.02.2008 23:05:38 gen. halfway around the world на другой стороне света
12.02.2008 23:05:38 gen. halfway around the world на противоположной стороне Земли
23.01.2008 20:53:55 gen. rakushka ракушка (Russian: small metal garage, usu. pl: rakushki)
23.01.2008 20:53:55 gen. metal storage shed ракушка
20.01.2008 0:41:41 gen. raise money собирать пожертвования
18.01.2008 21:13:54 gen. Christmas-tree decoration ёлочная игрушка
27.12.2007 14:46:12 span. alforja перемётная сума
27.12.2007 14:44:21 span. alforja седельный вьюк
27.12.2007 14:35:48 ethnogr. griot рассказчик (a musician-entertainer of western Africa whose performances include tribal histories and genealogies)
27.12.2007 14:35:48 ethnogr. griot сказитель
11.07.2007 22:48:42 gen. technical writing разработка технической документации
11.07.2007 22:46:32 gen. technical writing составление технических документов
11.07.2007 1:14:44 IT mojibake бнопня
11.07.2007 1:10:45 IT mojibake крокозябры (неправильно перекодированные символы)
20.06.2007 21:22:58 typogr. downstyle caps прописные буквы как в предложении
20.06.2007 21:22:00 typogr. sentence style caps прописные буквы как в предложении
9.06.2007 2:20:09 relig. church-going and strictly observant воцерковлённый
9.06.2007 2:17:50 inf. what a load of crap! чушь собачья!
8.06.2007 21:54:09 gen. one button away просто нажмите кнопку (рекламный слоган)
8.06.2007 1:40:44 inf. can we not do it ? Может, нам это не делать? (ударение на "not")
8.06.2007 1:38:56 gen. can we not do it ? Может, нам это сделать? (обычно в форме Can't we do it?)
8.06.2007 1:18:51 amer. kitty-corner to напротив (по диагонали к)
7.06.2007 20:54:47 humor. I demand the banquet continue я требую продолжения банкета (из фильма "Иван Васильевич меняет профессию")
11.04.2007 1:13:12 rel., christ. Truly He is Risen! Воистину воскрес!
11.04.2007 1:13:12 relig. Truly He is Risen! Воистину воскресе!
11.04.2007 1:11:26 rel., christ. Indeed He is Risen! Воистину воскрес!
11.04.2007 1:11:26 relig. Indeed He is Risen! Воистину воскресе!
11.04.2007 1:07:30 relig. Christ is Risen! Христос воскресе! (старославянский вариант)
8.04.2007 0:40:34 mus. singing saw музыкальная пила
5.04.2007 18:46:33 Canada sugar cabin сахароварня
31.03.2007 0:49:32 gen. deem it possible считать возможным
31.03.2007 0:46:03 fin. auditing firm аудиторская компания
31.03.2007 0:41:11 ed. upper intermediate выше среднего (напр., курс языка)
20.03.2007 23:31:56 gen. nonsense лабуда
1.12.2006 19:08:02 tech. SME технический специалист (subjec-matter expert)
17.11.2006 17:15:08 gen. projected проецируемый
8.09.2006 22:48:07 gen. smiley мордочка
8.08.2006 22:00:35 gen. nickel metal hydride никель-металгидридный
1.08.2006 17:06:50 gen. Snell's law Закон Снелла (так в Википедии)
29.06.2006 18:54:29 tech. blade root основание лопасти
2.01.1970 12:36:41 insur. fart бздеть (silently; impf of набздеть)

1 2 3 4