Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French-Russian dictionary - terms added by user
vleonilh
: 43.552
<<
|
>>
31.10.2006
21:12:28
fin.
котировка валюты
cote du change
31.10.2006
21:12:28
fin.
валютный контроль
contrôle des changes
31.10.2006
21:12:28
fin.
валютный маклер
agent de change
31.10.2006
21:12:27
fin.
выигрыш на курсе
profit de change
31.10.2006
21:12:27
fin.
меняльная контора
place cambiste de change
31.10.2006
21:12:27
fin.
потеря на курсе
perte de change
31.10.2006
21:12:27
fin.
номинальная котировка
pair du change
31.10.2006
21:12:27
fin.
валютная операция
opération de change
31.10.2006
21:12:27
fin.
валютное бюро
office des changes
31.10.2006
21:12:27
fin.
валютный рынок
marché de change
31.10.2006
21:12:27
fin.
свобода валютных операций
liberté des changes
31.10.2006
21:12:27
fin.
переводный вексель
lettre de change
31.10.2006
21:12:26
fin.
разменять деньги
changer de l'argent
31.10.2006
21:12:26
fin.
потерять на курсе
perdre au change
31.10.2006
21:12:26
fin.
выиграть на курсе
gagner au change
31.10.2006
21:12:26
fin.
производить вексельные операции
faire le change
31.10.2006
21:12:26
fin.
валютный курс
taux de change
31.10.2006
21:12:26
fin.
второй вексель
seconde de change
31.10.2006
21:12:26
fin.
первый вексель
première de change
31.10.2006
21:12:25
fin.
коммунальные платежи
charges
31.10.2006
21:12:25
fin.
раздел
chapitre
(бюджета)
31.10.2006
21:12:25
fin.
премия капитану или фрахтователю
chapeau de capitaine
(от суммы фрахта)
31.10.2006
21:12:25
fin.
обменять доллары на франки
changer des dollars contre des francs
31.10.2006
21:12:23
fin.
расходы бюджета
charges budgétaires
31.10.2006
21:12:22
fin.
обязанности концессионера
cahier des charges
31.10.2006
21:12:22
fin.
импортные пошлины
charges d'importation
31.10.2006
21:12:22
fin.
расходы на управление
charges de gestion
31.10.2006
21:12:22
fin.
расходы на социальные нужды
charges sociales
31.10.2006
21:12:22
fin.
государственные расходы
charges publiques
31.10.2006
21:12:21
fin.
возлагаться на кого-л.
être à la charge de qn
(о расходах)
31.10.2006
21:12:21
fin.
технико-экономические условия
cahier des charges
31.10.2006
21:12:20
fin.
гарантированный чек
chèque certifié
31.10.2006
21:12:20
fin.
банковский чек
chèque bancaire
31.10.2006
21:12:20
fin.
банк-менеджер, возглавляющий банковский консорциум
chef de file
(по предоставлению кредита или размещению ценных бумаг)
31.10.2006
21:12:20
fin.
чартер-партия
charte-partie
(договор о фрахтовании судна)
31.10.2006
21:12:20
fin.
облагать налогом
charger d'impôt
31.10.2006
21:12:20
fin.
отнести на счёт кого-л.
mettre à la charge de qn
(о расходах)
31.10.2006
21:12:19
fin.
дорожный чек
chèque de voyage
31.10.2006
21:12:19
fin.
расчётный чек
chèque de virement
31.10.2006
21:12:19
fin.
чек на самого себя с получением денег в любом отделении банка
chèque de dépannage
31.10.2006
21:12:19
fin.
предъявительский чек
chèque au porteur
31.10.2006
21:12:19
fin.
чек по приказу
chèque à ordre
31.10.2006
21:12:19
fin.
почтовый чек
chèque postal
31.10.2006
21:12:19
fin.
именной чек
chèque nominatif
31.10.2006
21:12:19
fin.
индоссированный чек
chèque endossé
31.10.2006
21:12:19
fin.
чек, оплачиваемый в любом отделении банка
chèque circulaire
31.10.2006
21:12:18
fin.
выставить чек
émettre un chèque
31.10.2006
21:12:18
fin.
выдать чек
délivrer un chèque
31.10.2006
21:12:18
fin.
кроссировать чек
barrer un chèque
31.10.2006
21:12:18
fin.
заплатить по чеку
acquitter un chèque
31.10.2006
21:12:18
fin.
чек на Лондон
chèque sur Londres
31.10.2006
21:12:18
fin.
чек, оплачиваемый в Лондоне
chèque sur Londres
31.10.2006
21:12:18
fin.
чек без покрытия
chèque sans provision
(безвалютный чек)
31.10.2006
21:12:18
fin.
необеспеченный чек
chèque en bois
(арго)
31.10.2006
21:12:18
fin.
бланковый чек
chèque en blanc
(без указания суммы платежа и имени получателя)
31.10.2006
21:12:17
fin.
официальный заявитель на перекупку акций компании
chevalier blanc
(с целью защиты её капитала)
31.10.2006
21:12:17
fin.
чековая книжка
carnet de chèque
31.10.2006
21:12:17
fin.
выписать чек
tirer un chèque
31.10.2006
21:12:17
fin.
выставление чеков
tirage des chèques
31.10.2006
21:12:17
fin.
протест чеков
protêt des chèques
31.10.2006
21:12:17
fin.
получить по чеку
encaisser un chèque
31.10.2006
21:12:16
fin.
консолидированные активы
chiffre d'affaires consolidé
31.10.2006
21:12:16
fin.
сумма продаж
chiffre d'affaires
31.10.2006
21:12:16
fin.
оборотные активы
chiffre d'affaires
31.10.2006
21:12:16
fin.
итог продаж
chiffre d'affaires
31.10.2006
21:12:16
fin.
организатор публичной заявки на приобретение акций компании без её согласия
chevalier noir
31.10.2006
21:12:15
fin.
безработный, получающий пособие
chômeur secouru
31.10.2006
21:12:15
fin.
округленно
en chiffres ronds
31.10.2006
21:12:15
fin.
в цифрах, скорректированных на сезонные колебания
en chiffres corrigés des variations saisonnières
31.10.2006
21:12:15
fin.
в скорректированных цифрах
en chiffres nets
31.10.2006
21:12:15
fin.
в нескорректированных цифрах
en chiffres bruts
31.10.2006
21:12:15
fin.
сумма издержек
chiffre de la dépense
31.10.2006
21:12:14
fin.
оборачиваемость оборотных средств
circuit des fonds de roulement
31.10.2006
21:12:14
fin.
оборот капиталов
circuit des capitaux
31.10.2006
21:12:14
fin.
оборот в частном секторе
circuit privé
31.10.2006
21:12:14
fin.
официальный оборот
circuit officiel
(товаров, услуг, капиталов)
31.10.2006
21:12:14
fin.
денежный оборот
circuit monétaire
31.10.2006
21:12:14
fin.
падение цен
chute des prix
31.10.2006
21:12:14
fin.
банкротство фирмы
chute d'une maison
31.10.2006
21:12:13
fin.
быть в обращении
être en circulation
31.10.2006
21:12:13
fin.
циркулировать
être en circulation
31.10.2006
21:12:13
fin.
иметь хождение
être en circulation
31.10.2006
21:12:13
fin.
деньги в обращении
monnaie circulante
31.10.2006
21:12:12
fin.
скорость обращения денежной единицы
vitesse de la circulation d'une monnaie
31.10.2006
21:12:12
fin.
изъятие из обращения
retrait de la circulation
31.10.2006
21:12:12
fin.
изъять из обращения
retirer de la circulation
31.10.2006
21:12:12
fin.
ввод в обращение
mise en circulation
31.10.2006
21:12:11
fin.
золото-валютная оговорка
clause devise-or
31.10.2006
21:12:10
fin.
валютная оговорка
clause de change
31.10.2006
21:12:10
fin.
валютная оговорка
clause monétaire
31.10.2006
21:12:07
fin.
обязательство кредитора не требовать обеспечения залогом своих активов
clause de nantissement négative
(условие соглашения)
31.10.2006
21:12:07
fin.
надпись "по приказу"
clause à ordre
31.10.2006
21:12:07
fin.
оговорка о зависимости курса ценной бумаги от стоимости какого-л. товара
clause valeur réelle
31.10.2006
21:12:07
fin.
защитная оговорка
clause sauf bonne fin SBF
(гарантия платежа по векселю)
31.10.2006
21:12:07
fin.
ответственность сторон
clause pénale
(пункт контракта о возмещении убытков при невыполнении обязательств)
31.10.2006
21:12:06
fin.
заключить сделку
clore un marché
31.10.2006
21:12:06
fin.
односторонний клиринг
clearing unilatéral
(клиринговый счёт ведётся в банке одной из сторон)
31.10.2006
21:12:06
fin.
многосторонний клиринг
clearing multilatéral
31.10.2006
21:12:06
fin.
двусторонний клиринг
clearing bilatéral
31.10.2006
21:12:06
fin.
банковский клиринг
clearing bancaire
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
Get short URL