DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user vleonilh: 43.552  << | >>

2.11.2006 23:44:09 law легкое телесное повреждение blessure légère
2.11.2006 23:44:09 law легализация blanchissement (денег, доходов)
2.11.2006 23:44:09 law пользоваться правами bénéficier des droits
2.11.2006 23:44:09 law обладать неприкосновенностью bénéficier de l'inviolabilité
2.11.2006 23:44:09 law получатель разрешения bénéficiaire de l'autorisation
2.11.2006 23:44:07 law удостоверение о квалификации brevet d'aptitude
2.11.2006 23:44:06 law руководящий работник cadre dirigeant
2.11.2006 23:44:06 law справка об освобождении из тюрьмы bulletin de sortie de prison
2.11.2006 23:44:06 law совместный патент brevet en commun
2.11.2006 23:44:05 law желающий стать нанимателем помещения candidat locataire
2.11.2006 23:44:05 law сокрытие преступления camouflage du crime
2.11.2006 23:44:05 law "смазочный фонд" caisse noire (скрытые средства, имеющиеся у кандидата на выборный пост и предназначенные для подкупа и взяток лицам, располагающим возможностью повлиять на позицию избирателей и исход выборов)
2.11.2006 23:44:05 law специальные предписания cahiers de prescriptions spéciales (вид типовых условий договора в администр. праве Франции)
2.11.2006 23:44:05 law общие предписания cahiers de prescription communes (вид типовых условий договора в администр. праве Франции)
2.11.2006 23:44:05 law общие административные условия договора cahiers de clauses administratives générales (админ. право Франции)
2.11.2006 23:44:05 law типовые условия договора cahiers de charges (админ. право Франции)
2.11.2006 23:44:05 law технико-экономические условия cahiers de charges
2.11.2006 23:44:05 law обязанности концессионера cahiers de charges
2.11.2006 23:44:05 law кадры судебных органов cadres des organes judiciaires
2.11.2006 23:44:04 law удостоверение личности военнослужащего carte d'identité militaire
2.11.2006 23:44:04 law удостоверение о льготах инвалида войны carte d'identité d'invalides de guerre
2.11.2006 23:44:04 law удостоверение личности сотрудника консульства carte d'identité consulaire
2.11.2006 23:44:04 law удостоверение на право занятия коммерческой деятельностью carte de commerçant
2.11.2006 23:44:04 law связь несчастного случая с производством caractère professionnel de l'accident
2.11.2006 23:44:04 law конфиденциальность caractère confidentiel
2.11.2006 23:44:04 law юридическое значение caractère attributif
2.11.2006 23:44:04 law способность вступать в брак capacité de se marier
2.11.2006 23:44:04 law способность предъявлять иск в суде capacité active d'ester en justice
2.11.2006 23:44:03 law цепь последовательных причинных связей causalité transitive
2.11.2006 23:44:03 law соглашение об обмене военнопленными cartel d'échange des prisonniers de guerre
2.11.2006 23:44:03 law регистрационная карточка carte d'immatriculation
2.11.2006 23:44:02 law свидетельство о фактических брачных отношениях certificat de concubinage
2.11.2006 23:44:02 law арбитражный центр centre d'arbitrage (un organisme créé pour organiser la constitution d'un tribunal arbitral et proposer aux parties un règlement d'arbitrage, une structure administrative permanente, des facilités de secrétariat et des locaux en vue des réunions nécessaires au déroulement de la procédure et à la tenue des audiences)
2.11.2006 23:44:01 law цессия требования cession de la créance
2.11.2006 23:44:01 law цессия права требования cession de la créance
2.11.2006 23:44:01 law уступка требования cession de la créance
2.11.2006 23:44:01 law уступка аннуитетов cession d'annuités
2.11.2006 23:44:01 law градостроительный сертификат certificat d'urbanisme
2.11.2006 23:44:01 law свидетельство о нанесённом ущербе certificat d'endommagement
2.11.2006 23:44:01 law свидетельство о прохождении таможенного досмотра certificat de visite
2.11.2006 23:44:00 law следственная палата chambre d'instruction (суда)
2.11.2006 23:44:00 law обвинительная палата апелляционного суда chambre d'accusation (следственный орган второй инстанции)
2.11.2006 23:44:00 law палата по уголовным делам chambre criminelle (Франция: Кассационного или апелляционных судов)
2.11.2006 23:44:00 law лицо, получающее право требования cessionnaire de la créance
2.11.2006 23:44:00 law бланковая доверенность cession en blanc
2.11.2006 23:44:00 law уступка права cession du droit
2.11.2006 23:44:00 law уступка имущества cession des biens
2.11.2006 23:44:00 law уступка акций cession des actions
2.11.2006 23:44:00 law уступка ценных бумаг cession de titres
2.11.2006 23:43:59 law выводить за штат classer hors hiérarchie
2.11.2006 23:43:59 law управление транспортным средством в состоянии опьянения circulation en état d'ivresse
2.11.2006 23:43:59 law руководитель осмотра места происшествия chef de descente
2.11.2006 23:43:59 law пункт обвинения chef d'accusation
2.11.2006 23:43:58 law условие о возможности передачи долей участия clause de cessibilité
2.11.2006 23:43:58 law условие о расторжении трудового договора в случае вступления работника в брак clause de célibat
2.11.2006 23:43:58 law условие о территориальной подсудности clause d'attribution de compétence territoriale
2.11.2006 23:43:58 law относить к общей аварии classer une avarie comme commune
2.11.2006 23:43:58 law признавать общей аварией classer les dommages en avaries communes
2.11.2006 23:43:57 law условие о гарантии clause de garantie
2.11.2006 23:43:57 law соглашение о неустойке clause de dédit
2.11.2006 23:43:57 law условие о запрещении введения новых валютных ограничений clause de consolidation
2.11.2006 23:43:55 law условие "без залога" clause de nantissement négative (обязательство кредитора не требовать обеспечения залогом своих активов как условие соглашения)
2.11.2006 23:43:54 law условие о расторжении договора clause de résiliation
2.11.2006 23:43:54 law соглашение о получении части имущества до его раздела clause de préciput
2.11.2006 23:43:53 law условие "без ипотеки" clause hypothécaire négative (обязательство в письменном виде должника перед своим кредитором не прибегать ни к какому залоговому кредиту относительно собственности, являющейся гарантией данного долга)
2.11.2006 23:43:53 law условие об освобождении страховщика от ответственности в случае аварии clause franc d'avaries
2.11.2006 23:43:53 law условие о платеже в иностранной валюте clause en devises étrangères
2.11.2006 23:43:53 law дедушкина оговорка clause du grand-père (соблюдение принципа неухудшения коммерческих условий контракта в период его исполнения)
2.11.2006 23:43:53 law условие договора о месте рассмотрения возможных споров clause d'élection de domicile
2.11.2006 23:43:53 law соглашение о возможности продажи предмета залога без разрешения суда clause de voie parée
2.11.2006 23:43:52 law Кодекс почтовой и электронной связи Code des postes et des communications électroniques (Фр.)
2.11.2006 23:43:52 law Налоговый кодекс Code des impôts (РФ)
2.11.2006 23:43:52 law Коммунальный кодекс Code des communes (Франция)
2.11.2006 23:43:52 law условие "реальная стоимость" clause valeur réelle (оговорка о зависимости курса ценной бумаги или стоимости кредита от стоимости какого-либо товара, золота либо очень стабильной валюты)
2.11.2006 23:43:52 law условие о страховании в пользу другого лица clause pour compte
2.11.2006 23:43:52 law условие "золото" clause or (договорной пункт, предусматривающий оплату долга золотом либо привязывающий сумму долга к эквивалентной стоимости золота)
2.11.2006 23:43:52 law соглашение об отступлении от нормы закона clause modificative
2.11.2006 23:43:51 law Комментарии к Кодексу Commentaires du Code
2.11.2006 23:43:51 law сверка копии акта с текстом подлинника collationnement d'acte
2.11.2006 23:43:51 law сторона в гражданском процессе colitigant
2.11.2006 23:43:51 law сторона в договоре мены coéchangiste
2.11.2006 23:43:51 law акт, изменяющий завещание codicille
2.11.2006 23:43:51 law Судебный кодекс Code judiciaire (Бельгия)
2.11.2006 23:43:51 law закон о воинской повинности code du Service national (Фр.)
2.11.2006 23:43:51 law Жилищный кодекс Code du logement (РФ)
2.11.2006 23:43:51 law банковский идентификационный счёт code d'identification bancaire
2.11.2006 23:43:51 law БИК code d'identification bancaire
2.11.2006 23:43:50 law распределение судебных расходов между проигравшей и выигравшей сторонами compensation des dépens
2.11.2006 23:43:50 law сличение пальцевых отпечатков comparaison des empreintes digitales
2.11.2006 23:43:50 law совершение дисциплинарного проступка commission de l'infraction disciplinaire
2.11.2006 23:43:50 law совершение правонарушения commission de l'infraction
2.11.2006 23:43:50 law паритетная административная комиссия commission administrative paritaire (админ. право Франции)
2.11.2006 23:43:50 law Уполномоченный по правам человека Commissaire pour les droits de l'homme (РФ)
2.11.2006 23:43:50 law совершить поступок, порочащий честь и достоинство commettre un acte de nature à compromettre l'honneur et dignité
2.11.2006 23:43:49 law соучастие в краже complicité de vol
2.11.2006 23:43:49 law совокупность имуществ complexité des biens
2.11.2006 23:43:49 law автор компиляции compilateur
2.11.2006 23:43:49 law юрисдикция в отношении преступлений compétence aux fins de connaître des infractions
2.11.2006 23:43:48 law заключение эксперта conclusions de l'expert
2.11.2006 23:43:48 law с учётом материального положения compte tenu de la situation matérielle

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436