DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user vleonilh: 43.552  << | >>

27.09.2007 23:16:12 law вносить на счёт verser au compte
27.09.2007 23:16:12 law представлять поручительство в сумме ... verser une caution de
27.09.2007 23:16:12 law нарушать условия violer les conditions
27.09.2007 23:16:12 law визировать чек viser le chèque (подтверждая наличие покрытия)
27.09.2007 23:16:11 law вести бухгалтерский учёт tenir comptabilité
27.09.2007 23:16:11 law выдавать чек tirer un chèque
27.09.2007 23:16:11 law выставлять чек tirer un chèque
27.09.2007 23:16:11 law снимать копию tirer une copie
27.09.2007 23:16:11 law являться общей собственностью супругов tomber en communauté
27.09.2007 23:16:11 law без изменений в правовом положении сторон toutes choses demeurant en l'état
27.09.2007 23:16:11 law передавать полномочия transférer la compétence
27.09.2007 23:16:11 law передавать право требования transporter une créance
27.09.2007 23:16:10 law распределять акционерный капитал путём подписки souscrir le capital
27.09.2007 23:16:10 law заключать договор souscrire un contrat
27.09.2007 23:16:10 law поддерживать кандидатуру soutenir une candidature
27.09.2007 23:16:10 law присоединяться к вещи s'unir à la chose
27.09.2007 23:16:10 law по вновь открывшимся обстоятельствам sur charges nouvelles
27.09.2007 23:16:09 law заседать в качестве комитета siéger en comité plénier (об органах международной организации)
27.09.2007 23:16:09 law входить в состав вещи s'incorporer à une chose
27.09.2007 23:16:09 law определять место исполнения обязательства situer une créance
27.09.2007 23:16:09 law обязываться договором s'obliger par contrat
27.09.2007 23:16:09 law выводить остаток по счёту solder le compte
27.09.2007 23:16:09 law платить по счёту solder le compte
27.09.2007 23:16:08 law обжаловать в кассационном порядке se pourvoir en cassation
27.09.2007 23:16:08 law приносить кассационную жалобу se pourvoir en cassation
27.09.2007 23:16:08 law считать себя компетентным se reconnaître compétence (напр., о суде)
27.09.2007 23:16:08 law удаляться в совещательную комнату se retirer dans la chambre des délibérations
27.09.2007 23:16:08 law в зависимости от конкретных обстоятельств selon le cas
27.09.2007 23:16:08 law рассматривать гражданские дела siéger au civil
27.09.2007 23:16:08 law заседать в качестве совещательной палаты siéger en chambre du conseil
27.09.2007 23:16:07 law исчисляться se compter
27.09.2007 23:16:07 law проводить закрытые заседания se constituer en comité secret (напр.,, о муниципальном совете)
27.09.2007 23:16:07 law отказываться от договора se départir de la convention
27.09.2007 23:16:07 law отказываться от договора se désister du contrat
27.09.2007 23:16:07 law воспользоваться помощью адвоката se faire assister d'un conseil
27.09.2007 23:16:07 law истребовать se faire communiquer
27.09.2007 23:16:07 law открывать счёт se faire ouvrir un compte
27.09.2007 23:16:07 law получать кредит se faire ouvrir un crédit
27.09.2007 23:16:07 law получать взятку se laisser corrompre
27.09.2007 23:16:07 law выступать поручителем se porter caution
27.09.2007 23:16:07 law выступать в качестве самостоятельной стороны в сделках, заключаемых от имени доверителя se porter contrepartie
27.09.2007 23:16:05 law признавать себя виновным s'avouer coupable
27.09.2007 23:16:04 law расторгать трудовой договор по инициативе работника rompre un contrat-règle de travail du fait de l'employé
27.09.2007 23:16:04 law расторгать трудовой договор по инициативе нанимателя rompre un contrat-règle de travail du fait de l'employeur
27.09.2007 23:16:04 law без оговорок sans clauses
27.09.2007 23:16:04 law безоговорочно sans condition
27.09.2007 23:16:04 law погашать задолженность satisfaire un créancier
27.09.2007 23:16:04 law если не обусловлено иное sauf clause contraire
27.09.2007 23:16:03 law направлять ответную визитную карточку renvoyer la carte de visite
27.09.2007 23:16:03 law являться по вызову répondre à une convocation
27.09.2007 23:16:03 law истребовать материал дела communication consciente d'une maladie secrète сознательное заражение скрытой болезнью requérir communication de la procédure
27.09.2007 23:16:03 law подсудный ressortissant à la compétence
27.09.2007 23:16:03 law аннулировать согласие retirer le consentement
27.09.2007 23:16:03 law прекращать кредитование retirer un crédit
27.09.2007 23:16:03 law снимать кандидатуру retirer une candidature
27.09.2007 23:16:03 law нарушать договор rompre un contrat
27.09.2007 23:16:02 law переносить бремя доказывания renverser la charge de la preuve
27.09.2007 23:16:02 law передавать на рассмотрение конференции renvoyer à la conférence
27.09.2007 23:16:01 law пересматривать remettre en cause
27.09.2007 23:16:01 law выпускать в обращение повторно remettre en circulation
27.09.2007 23:16:01 law приводить вещь в надлежащее состояние remettre la chose en état
27.09.2007 23:16:01 law соответствовать требованиям remplir les conditions
27.09.2007 23:16:01 law отчитываться rendre compte
27.09.2007 23:16:00 law вести счёт régir un compte
27.09.2007 23:16:00 law оплачивать в порядке безналичных расчётов régler en compte
27.09.2007 23:16:00 law относиться к компетенции relever de la compétence
27.09.2007 23:15:59 law отбывать наказание в виде лишения свободы purger une condamnation
27.09.2007 23:15:59 law выплачивать средства с аккредитива réaliser un crédit
27.09.2007 23:15:59 law получить уведомление от наймодателя о прекращении договора найма recevoir congé de son propriétaire
27.09.2007 23:15:59 law воспроизводить на месте обстоятельства совершения преступления reconstituer un crime
27.09.2007 23:15:59 law получать вещь обратно recouvrer la chose
27.09.2007 23:15:59 law взыскивать задолженность по требованию recouvrer une créance
27.09.2007 23:15:59 law получать платёж по обязательственному требованию recouvrer une créance
27.09.2007 23:15:58 law предъявлять требование об оплате produire une créance
27.09.2007 23:15:58 law постановлять о конфискации prononcer la confiscation
27.09.2007 23:15:58 law назначать наказание по совокупности преступлений путём поглощения менее строгого наказания более строгим prononcer la confusion des peines
27.09.2007 23:15:58 law постановлять обвинительный приговор prononcer une condamnation
27.09.2007 23:15:58 law изменять подсудность proroger la compétence
27.09.2007 23:15:58 law протестовать чек protester un chèque
27.09.2007 23:15:58 law являться в суд после заочного осуждения purger la contumace
27.09.2007 23:15:57 law взять отпуск prendre congé
27.09.2007 23:15:57 law знакомиться с материалами дела prendre connaissance du dossier
27.09.2007 23:15:57 law принимать на себя обязательства prendre en charge les obligations
27.09.2007 23:15:57 law принимать на свою ответственность prendre en charge (напр., груз для перевозки)
27.09.2007 23:15:57 law вступать в дело prendre fait et cause
27.09.2007 23:15:57 law выдвигать кандидатуры présenter des candidats
27.09.2007 23:15:57 law вызывать разногласия prêter à controverse
27.09.2007 23:15:57 law предоставлять поручительство prêter caution
27.09.2007 23:15:57 law производить осмотр места происшествия procéder aux constatations
27.09.2007 23:15:57 law рассматривать дело заочно procéder par contumace
27.09.2007 23:15:56 law знакомиться с делом prendre communication de l'affaire
27.09.2007 23:15:55 law брать на своё иждивение prendre à sa charge
27.09.2007 23:15:55 law принимать на свой счёт prendre à sa charge
27.09.2007 23:15:54 law в пользу любого возможного выгодоприобретателя pour le compte de qui il appartiendra
27.09.2007 23:15:54 law за счёт кого следовать будет pour le compte de qui il appartiendra
27.09.2007 23:15:54 law за счёт pour le compte
27.09.2007 23:15:54 law предъявлять для опознания poursuivre une confrontation
27.09.2007 23:15:54 law производить очную ставку poursuivre une confrontation
27.09.2007 23:15:53 law ссылаться на смягчающие обстоятельства plaider les circonstances atténuantes
27.09.2007 23:15:53 law выступать в суде plaider une cause

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436