2.06.2008 |
16:06:39 |
law |
арбитражное решение |
décision d'arbitrage |
2.06.2008 |
16:06:38 |
law |
отменять решение |
rapporter une décision (о лице, вынесшем его) |
2.06.2008 |
16:06:38 |
law |
выносить постановление, совещаясь на месте |
rendre une décision surlechamp (о суде) |
2.06.2008 |
16:06:38 |
law |
подчиняться решению |
se soumettre à la décision |
2.06.2008 |
16:06:38 |
law |
судебное постановление |
décision de jurisprudence |
2.06.2008 |
16:06:38 |
law |
судебное постановление |
décision de justice |
2.06.2008 |
16:06:38 |
law |
административное решение |
décision administrative |
2.06.2008 |
16:06:38 |
law |
оспоренное решение |
décision attaquée |
2.06.2008 |
16:06:38 |
law |
обжалованное решение |
décision attaquée |
2.06.2008 |
16:06:38 |
law |
решение по существу дела |
décision au fond |
2.06.2008 |
16:06:38 |
law |
решение суда по неотложным вопросам, обеспечивающее возможность рассмотрения дела по существу |
décision au provisoire |
2.06.2008 |
16:06:37 |
law |
быть лишённым права |
être déchu du droit |
2.06.2008 |
16:06:37 |
law |
лицо, лишённое права заниматься коммерческой деятельностью |
déchu du droit d'exercer le commerce |
2.06.2008 |
16:06:37 |
law |
предложение принимается |
il en est ainsi décidé (на заседании) |
2.06.2008 |
16:06:37 |
law |
обжаловать решение |
attaquer une décision |
2.06.2008 |
16:06:37 |
law |
отменять решение в кассационном порядке |
casser une décision |
2.06.2008 |
16:06:37 |
law |
обжаловать решение |
entreprendre une décision |
2.06.2008 |
16:06:37 |
law |
принимать решение |
prendre une décision |
2.06.2008 |
16:06:36 |
law |
лишение родительских прав |
déchéance de la puissance paternelle |
2.06.2008 |
16:06:36 |
law |
утрата права, наступающая автоматически |
déchéance de plein droit (в силу самого закона) |
2.06.2008 |
16:06:36 |
law |
лишение прав |
déchéance des droits |
2.06.2008 |
16:06:36 |
law |
утрата прав |
déchéance des droits |
2.06.2008 |
16:06:36 |
law |
лишение гражданских прав déchéance du brevet лишение прав на патент |
déchéance des droits civils |
2.06.2008 |
16:06:36 |
law |
утрата права на пенсию |
déchéance du droit à pension |
2.06.2008 |
16:06:36 |
law |
отмена мандата |
déchéance du mandat |
2.06.2008 |
16:06:36 |
law |
обязанность должника произвести немедленное исполнение обязательства до наступления срока |
déchéance du terme (в случае несостоятельности или уменьшения размера обеспечения, напр., залога) |
2.06.2008 |
16:06:36 |
law |
утрата имущественных прав |
déchéance pécuniaire |
2.06.2008 |
16:06:36 |
law |
лишение права заниматься определённой профессиональной деятельностью |
déchéance professionnelle |
2.06.2008 |
16:06:36 |
law |
четырёхгодичная исковая давность |
déchéance quadriennale (в отношении обязательств департаментов и коммун) |
2.06.2008 |
16:06:36 |
law |
тридцатилетняя давность |
déchéance trentenaire |
2.06.2008 |
16:06:36 |
law |
естественная убыль déchiffrement de la mention primitive выявление скрытой записи |
déchet ordinaire |
2.06.2008 |
16:06:35 |
law |
лишение права |
déchéance |
2.06.2008 |
16:06:35 |
law |
утрата права |
déchéance |
2.06.2008 |
16:06:35 |
law |
совершённый с нарушением установленного срока |
entaché de déchéance (о юридическом акте) |
2.06.2008 |
16:06:35 |
law |
утрачивать право |
être frappé de déchéance |
2.06.2008 |
16:06:35 |
law |
запрещение заниматься коммерческой деятельностью |
déchéance commerciale |
2.06.2008 |
16:06:35 |
law |
лишение гражданства |
déchéance de la nationalité (только в отношении лиц, принятых в гражданство) |
2.06.2008 |
16:06:34 |
law |
акт, подтверждающий возврат предметов, сданных на хранение |
décharge de dépôt |
2.06.2008 |
16:06:34 |
law |
освобождение от обязательств |
décharge des engagements |
2.06.2008 |
16:06:34 |
law |
прекращение полномочий |
décharge du mandat |
2.06.2008 |
16:06:34 |
law |
освобождение от уплаты налога |
décharge fiscale |
2.06.2008 |
16:06:34 |
law |
полное освобождение от обязательства |
décharge intégrale |
2.06.2008 |
16:06:34 |
law |
полное освобождение от обязательств |
décharge pleine et entière |
2.06.2008 |
16:06:34 |
law |
выгрузка невостребованного груза |
déchargement d'office |
2.06.2008 |
16:06:34 |
law |
приёмка груза от перевозчика |
déchargement du transporteur |
2.06.2008 |
16:06:33 |
law |
признавать лицо свободным от обязательства |
consentir bonne et valable décharge |
2.06.2008 |
16:06:33 |
law |
освобождать должника от исполнения обязательства |
donner décharge au débiteur |
2.06.2008 |
16:06:33 |
law |
освобождать от обязательств или от обязанностей квитанция, расписка |
opérer décharge (в получении причитающегося по обязательству) |
2.06.2008 |
16:06:33 |
law |
освобождение должника от обязательства по соглашению сторон |
décharge conventionnelle |
2.06.2008 |
16:06:33 |
law |
в пользу обвиняемого |
à décharge conventionnelle (о показаниях в уголовном процессе) |
2.06.2008 |
16:06:33 |
law |
служить основанием для освобождения от обязательства |
tourner à la décharge conventionnelle |
2.06.2008 |
16:06:33 |
law |
служить основанием для пересмотра дела в интересах осуждённого |
tourner à la décharge conventionnelle (напр., о вновь открывшихся обстоятельствах) |
2.06.2008 |
16:06:33 |
law |
оставление жалобы без рассмотрения |
tourner à la décharge conventionnelle |
2.06.2008 |
16:06:32 |
law |
почётный титул, а также полномочия дуайена дипломатического или консульского корпуса |
décanat |
2.06.2008 |
16:06:32 |
law |
децентрализация |
décentralisation (предоставление местным органам самостоятельности в управлении местными делами) |
2.06.2008 |
16:06:32 |
law |
децентрализация управления |
décentralisation administrative |
2.06.2008 |
16:06:32 |
law |
децентрализация руководства |
décentralisation de la direction |
2.06.2008 |
16:06:32 |
law |
децентрализация публичных служб |
décentralisation par services |
2.06.2008 |
16:06:32 |
law |
территориальная децентрализация |
décentralisation territoriale (наделением основных административнотерриториальных единиц правосубъектностью) |
2.06.2008 |
16:06:32 |
law |
освобождение от обязательства |
décharge |
2.06.2008 |
16:06:31 |
law |
платёж |
décaissement |
2.06.2008 |
16:06:31 |
law |
расходование средств |
décaissement des fonds |
2.06.2008 |
16:06:31 |
law |
перевод |
décalque (рисунка, текста на другую поверхность) |
2.06.2008 |
16:06:30 |
law |
отказ |
débouté (в удовлетворении исковых или иных требований в суде) |
2.06.2008 |
16:06:30 |
law |
вынесение судебного постановления об отказе |
déboutement (в удовлетворении исковых или иных требований) |
2.06.2008 |
16:06:30 |
law |
отказывать |
débouter (в удовлетворении исковых или иных требований в суде) |
2.06.2008 |
16:06:30 |
law |
кратковременная повторяемая забастовка |
débrayage |
2.06.2008 |
16:06:30 |
law |
оплата |
décaissement |
2.06.2008 |
16:06:29 |
law |
должник по условному обязательству |
débiteur sous condition |
2.06.2008 |
16:06:29 |
law |
субсидиарный должник |
débiteur subsidiaire |
2.06.2008 |
16:06:29 |
law |
солидарные должники |
débiteurs in solidum |
2.06.2008 |
16:06:29 |
law |
должники по неделимым обязательствам |
débiteurs indivisibles |
2.06.2008 |
16:06:29 |
law |
солидарные должники |
débiteurs solidaires |
2.06.2008 |
16:06:29 |
law |
досрочное получение работником причитающейся доли в прибылях предприятия |
déblocage anticipé de la participation (напр., в случае вступления в брак) |
2.06.2008 |
16:06:29 |
law |
выход к морю |
débouché maritime |
2.06.2008 |
16:06:29 |
law |
авансированные расходы |
débours (подлежащие возмещению) |
2.06.2008 |
16:06:28 |
law |
должник, обязанный совершить действие или воздержаться от действия |
débiteur en nature (противопоставляется должнику по денежному обязательству) |
2.06.2008 |
16:06:28 |
law |
должник, допустивший просрочку исполнения обязательств |
débiteur en retard |
2.06.2008 |
16:06:28 |
law |
несостоятельный должник |
débiteur failli |
2.06.2008 |
16:06:28 |
law |
ипотечный должник |
débiteur hypothécaire |
2.06.2008 |
16:06:28 |
law |
неплатёжеспособный должник |
débiteur insolvable |
2.06.2008 |
16:06:28 |
law |
неисправный должник |
débiteur insouciant |
2.06.2008 |
16:06:28 |
law |
неисправный должник |
débiteur négligent |
2.06.2008 |
16:06:28 |
law |
должник по основному обязательству |
débiteur principal (напр., при договоре поручительства) |
2.06.2008 |
16:06:28 |
law |
должник, на имущество которого наложен арест |
débiteur saisi |
2.06.2008 |
16:06:28 |
law |
субсидиарный должник |
débiteur secondaire |
2.06.2008 |
16:06:28 |
law |
социальная организация, обязанная оказывать помощь в случае причинения вреда |
débiteur social |
2.06.2008 |
16:06:27 |
law |
должник в долевом обязательстве с пассивной множественностью |
débiteur conjoint |
2.06.2008 |
16:06:27 |
law |
должник по договору |
débiteur contractuel |
2.06.2008 |
16:06:27 |
law |
дебитор по алиментным платежам |
débiteur d'aliments |
2.06.2008 |
16:06:27 |
law |
должник по денежному долгу |
débiteur d'argent |
2.06.2008 |
16:06:27 |
law |
плательщик по счёту |
débiteur d'une facture |
2.06.2008 |
16:06:27 |
law |
добросовестный должник |
débiteur de bonne foi |
2.06.2008 |
16:06:27 |
law |
исправный должник |
débiteur de qualité |
2.06.2008 |
16:06:27 |
law |
неисправный должник |
débiteur de récalcitrant |
2.06.2008 |
16:06:27 |
law |
рентный должник |
débiteur de rente |
2.06.2008 |
16:06:27 |
law |
должник по обязательству возмещения вреда |
débiteur de réparation |
2.06.2008 |
16:06:27 |
law |
неисправный должник |
débiteur défaillant |
2.06.2008 |
16:06:27 |
law |
должник, просрочивший исполнение обязательства |
débiteur en demeure |
2.06.2008 |
16:06:26 |
law |
предлагать должнику исполнить обязательство |
sommer un débiteur d'avoir à s'exécuter |