DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user vleonilh: 43.552  << | >>

2.06.2008 16:07:21 law тонкий штрих délié (буквы)
2.06.2008 16:07:21 law освобождать от обязанности délier
2.06.2008 16:07:21 law отграничение, разграничение délimitation
2.06.2008 16:07:21 law делимитация délimitation
2.06.2008 16:07:21 law разграничение компетенции délimitation de compétence
2.06.2008 16:07:21 law делимитация границы délimitation de la frontière
2.06.2008 16:07:21 law определение границ территориального моря délimitation de la mer territoriale
2.06.2008 16:07:21 law делимитация территориальных вод délimitation de la mer territoriale
2.06.2008 16:07:21 law делимитация морских границ délimitation des zones maritimes
2.06.2008 16:07:21 law делимитация государственной границы délimitation du territoire
2.06.2008 16:07:21 law правовое разграничение délimitation juridique
2.06.2008 16:07:21 law делимитация морских пространств délimitation maritime
2.06.2008 16:07:21 law стать на путь совершения преступлений tomber dans la délinquance
2.06.2008 16:07:20 law полномочный делегат délégué plénipotentiaire
2.06.2008 16:07:20 law выборщик от муниципального совета на выборах в Сенат délégué sénatorial
2.06.2008 16:07:20 law профсоюзный делегат délégué syndical (представитель профсоюза на предприятии, уполномоченый заявлять от имени профсоюза требования нанимателю и вести с ним переговоры)
2.06.2008 16:07:20 law основной делегат délégué titulaire
2.06.2008 16:07:20 law обсуждение вопроса в коллегиальном органе délibération
2.06.2008 16:07:20 law решение коллегиального органа délibération
2.06.2008 16:07:20 law закрытое судебное разбирательство délibération à huis clos
2.06.2008 16:07:20 law рассмотрение дела в закрытом судебном заседании délibération à huis clos
2.06.2008 16:07:20 law обязательное решение délibération exécutoire
2.06.2008 16:07:20 law единогласное решение délibération unanime
2.06.2008 16:07:20 law судебное разбирательство délibérations
2.06.2008 16:07:20 law рассмотрение дела délibérations
2.06.2008 16:07:20 law прения délibérations
2.06.2008 16:07:20 law совещание судей délibérations
2.06.2008 16:07:20 law удаляться на совещание se retirer pour délibérations
2.06.2008 16:07:19 law завершённая делегация délégation parfaite (прекращающая обязательство превоначального должника)
2.06.2008 16:07:19 law постоянное представительство délégation permanente (при международной организации)
2.06.2008 16:07:19 law назначать членом делегации désigner comme délégué
2.06.2008 16:07:19 law назначать представителем désigner comme délégué
2.06.2008 16:07:19 law частное лицо, которому поручен безвозмездно надзор за несовершеннолетними правонарушителями délégué bénévole à la liberté surveillée
2.06.2008 16:07:19 law государственный служащий, осуществляющий надзор за несовершеннолетними правонарушителями délégué permanent à la liberté surveillée
2.06.2008 16:07:19 law опекун délégué à la tutelle (в случае, когда опека возложена на юридическое лицо)
2.06.2008 16:07:19 law делегат в органе délégué à un organe (международной организации)
2.06.2008 16:07:19 law заместитель делегата délégué adjoint (категория членов делегации)
2.06.2008 16:07:19 law представитель трудящихся délégué de bord (в морском флоте)
2.06.2008 16:07:19 law делегат персонала délégué du personnel (его миссия заявление требований от имени работников и переговоры с нанимателем)
2.06.2008 16:07:19 law делегат-наблюдатель délégué observateur (в международной организации)
2.06.2008 16:07:19 law постоянный представитель délégué permanent (при международной организации)
2.06.2008 16:07:18 law дополнительный срок délai supplémentaire
2.06.2008 16:07:18 law срок предупреждения об увольнении délaicongé
2.06.2008 16:07:18 law срок, установленный для предупреждения о расторжении трудового договора работником délaicongé
2.06.2008 16:07:18 law передача недвижимости, обременённой залогом, кредитору, залогодержателю délaissement
2.06.2008 16:07:18 law передача недвижимости, обременённой залогом, кредитору, залогодержателю délaissement hypothécaire
2.06.2008 16:07:18 law абандон délaissement hypothécaire (отказ страхователя от своих прав на застрахованное имущество)
2.06.2008 16:07:18 law отказ от ребёнка délaissement hypothécaire d'enfant
2.06.2008 16:07:18 law сообщение о преступлении или о преступнике délation
2.06.2008 16:07:18 law делегант délégant (прежний должник при переводе долга)
2.06.2008 16:07:18 law делегатарий délégataire (кредитор при переводе долга)
2.06.2008 16:07:18 law подразделение министерства труда по занятости délégation à l'emploi
2.06.2008 16:07:18 law делегация в органе délégation à un organe (направляемая для участия в работе органа международной организации)
2.06.2008 16:07:18 law делегация наблюдателя délégation d'observation
2.06.2008 16:07:18 law делегирование полномочий délégation de compétence
2.06.2008 16:07:18 law перевод права получения платежа délégation de payement (напр., при страховании на случай временной потери трудоспособности)
2.06.2008 16:07:18 law предложение одной стороны другой стороне подтвердить свои требования под присягой délégation de serment (в гражданском процессе)
2.06.2008 16:07:18 law предоставление права подписи délégation de signature
2.06.2008 16:07:18 law делегирование права голоса délégation de vote
2.06.2008 16:07:18 law делегаты персонала délégation du personnel (орган рабочего представительства на небольших предприятиях)
2.06.2008 16:07:18 law незавершённая делегация délégation imparfaite (обязательство первоначального должника сохраняет силу до уплаты долга делегатом)
2.06.2008 16:07:18 law делегирование законодательных полномочий délégation législative
2.06.2008 16:07:18 law новирующая делегация délégation novatoire (перевод долга, новирующий основное обязательство)
2.06.2008 16:07:17 law срок протеста délai du protêt (векселя)
2.06.2008 16:07:17 law срок для предъявления рекламации délai du recours contentueux
2.06.2008 16:07:17 law справедливый срок délai équitable
2.06.2008 16:07:17 law истёкший срок délai expiré
2.06.2008 16:07:17 law твёрдо установленный срок délai fixe
2.06.2008 16:07:17 law срок, исчисляемый днями délai fixé par jours
2.06.2008 16:07:17 law срок, назначенный судом délai fixé par le juge
2.06.2008 16:07:17 law срок пребывания в каком-л. месте, не считая дня приезда и дня отъезда délai franc
2.06.2008 16:07:17 law срок, включающий установленную дату его истечения délai franc
2.06.2008 16:07:17 law предоставленный срок délai imparti
2.06.2008 16:07:17 law срок, установленный законом délai imparti par la loi
2.06.2008 16:07:17 law срок, назначенный судом délai judiciaire
2.06.2008 16:07:17 law срок, установленный законом délai légal
2.06.2008 16:07:17 law отсрочка исполнения délai moratoire
2.06.2008 16:07:17 law льготный срок délai moratoire
2.06.2008 16:07:17 law срок для предъявления иска délai pour intenter une action
2.06.2008 16:07:17 law пресекательный срок délai préfix
2.06.2008 16:07:17 law разумный срок délai raisonnable
2.06.2008 16:07:16 law срок погашения délai de remboursement (напр., ссуды)
2.06.2008 16:07:16 law срок предупреждения об окончании действия юридического акта délai de prévenance de terme (напр., трудового договора)
2.06.2008 16:07:16 law срок давности délai de prescription
2.06.2008 16:07:16 law срок предъявления к оплате délai de présentation (чека, векселя)
2.06.2008 16:07:16 law срок исполнения délai de prestation
2.06.2008 16:07:16 law срок предупреждения délai de prévenance
2.06.2008 16:07:16 law приоритетный срок délai de priorité
2.06.2008 16:07:16 law процессуальный срок délai de procédure
2.06.2008 16:07:16 law срок для обжалования délai de réclamation
2.06.2008 16:07:16 law срок платежа délai de règlement
2.06.2008 16:07:16 law льготный срок, в течение которого отсутствующий без разрешения военнослужащий не считается дезертиром délai de repentir
2.06.2008 16:07:16 law конечный срок délai de rigueur
2.06.2008 16:07:16 law льготный срок при переводе военнослужащего в другой населённый пункт délai de route (добавляется ко времени проезда)
2.06.2008 16:07:16 law продолжительность отсрочки исполнения приговора délai de sursis
2.06.2008 16:07:16 law отсрочка платежа délai de sursis
2.06.2008 16:07:16 law льготный срок délai de tolérance
2.06.2008 16:07:16 law срок действия délai de validité (напр., договора)
2.06.2008 16:07:16 law срок годности délai de validité
2.06.2008 16:07:16 law срок действия délai de vie (напр., документа, ценной бумаги)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436