27.06.2008 |
11:42:39 |
proverb |
нет ничего тайного, что не стало бы явным |
ce qui se fait de nuit, paraît au grand jour |
27.06.2008 |
11:42:13 |
proverb |
во хмелю мало ль что не говорится |
ce qui se dit entre les verres, ne doit point amener la guerre |
27.06.2008 |
11:41:45 |
proverb |
сделано - и с плеч долой |
ce qui est fait, n'est plus à faire |
27.06.2008 |
11:40:22 |
proverb |
что написано пером, того не вырубишь топором |
la parole vole, et les écrits demeurent |
27.06.2008 |
11:39:36 |
proverb |
давши слово, держись, а не давши - крепись |
chose promise, chose due |
27.06.2008 |
11:39:25 |
proverb |
давши слово, держись, а не давши - крепись |
ce qui est dit, est dit |
27.06.2008 |
11:38:54 |
proverb |
что отложено, то @ещё не потеряно |
ce qui est différé n'est pas perdu |
27.06.2008 |
11:38:26 |
proverb |
любишь брать, люби и отдать |
quand on doit, il faut payer ou agréer |
27.06.2008 |
11:37:59 |
proverb |
долг платежом красен |
ce qui est bon à prendre est bon à rendre |
27.06.2008 |
11:37:33 |
proverb |
хоть и горько, да на пользу |
ce qui est amer à la bouche, est doux au cœur |
27.06.2008 |
11:36:35 |
proverb |
говоришь по секрету, а выйдет-всему свету |
ce que trois personnes savent est public |
27.06.2008 |
11:36:09 |
proverb |
не твоя печаль чужих детей качать |
chacun bride sa bête |
27.06.2008 |
11:35:47 |
proverb |
всяк Еремей про @своё разумей |
ce qui ne cuit pour vous, laissez-le brûler |
27.06.2008 |
11:35:20 |
proverb |
пьяного речи - трезвого мысли |
le vin délie la langue |
27.06.2008 |
11:34:45 |
proverb |
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. |
ce que le sobre tient au cœur est sur la langue du buveur |
27.06.2008 |
11:33:31 |
proverb |
что в детстве просим, под старость бросим |
ce que jeunesse convoite, vieillesse rejette |
27.06.2008 |
11:33:02 |
proverb |
плясать смолоду учись, под старость не научишься |
ce que Jeannot n'apprend pas, Gros-Jean ne le saura pas |
27.06.2008 |
11:32:21 |
proverb |
что скоро, то не споро |
ce qui croît soudain périt le lendemain |
27.06.2008 |
11:31:46 |
proverb |
не стоит откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня |
il ne faut pas remettre la partie au lendemain |
27.06.2008 |
11:31:04 |
proverb |
завтра, завтра, не сегодня, так ленивцы говорят |
ce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain ne diffère |
27.06.2008 |
11:30:15 |
proverb |
не все то волк, что серо |
tout ce qui est blanc n'est pas farine |
27.06.2008 |
11:29:49 |
proverb |
не всё то золото, что блестит |
ce n'est pas tout or ce qui reluit |
27.06.2008 |
11:29:13 |
proverb |
не всякому слуху верь |
il ne faut pas se fier à ce qu'on dit |
27.06.2008 |
11:28:40 |
proverb |
не все творится, что просто говорится |
ce n'est pas tout évangile, ce qu'on dit par la ville |
27.06.2008 |
11:28:14 |
proverb |
рано осёдлали, да поздно поскакали |
tel est botté qui n'est pas prêt |
27.06.2008 |
11:27:53 |
proverb |
рано встала, да мало напряла |
ce n'est pas tout de courir, il faut partir à point |
27.06.2008 |
11:27:21 |
proverb |
хороша Маша, да не наша |
ce n'est pas pour vous que le four chauffe |
27.06.2008 |
11:18:47 |
proverb |
из щеп похлёбки не сваришь |
ce n'est pas le tout que des choux, il faut encore de la graisse |
27.06.2008 |
11:18:26 |
proverb |
из ничего ничего не сделаешь |
on ne saurait faire rien de rien |
27.06.2008 |
11:17:55 |
proverb |
не все те повара, у кого ножи долгие |
ce n'est pas la robe qui fait le médecin |
27.06.2008 |
11:17:31 |
proverb |
не годы старят, а горе |
ce n'est pas l'âge, mais le malheur qui vieillit |
27.06.2008 |
11:16:34 |
proverb |
что слону розанчик |
c'est un grain de millet à la bouche d'un âne |
27.06.2008 |
11:16:03 |
proverb |
не поймав, курицы не щиплют |
il ne faut pas chanter victoire avant le temps |
27.06.2008 |
11:15:43 |
proverb |
цыплят по осени считают |
en la fin se chante la gloire |
27.06.2008 |
11:15:29 |
proverb |
цыплят по осени считают |
c'est viande mal prête que lièvre en buisson |
27.06.2008 |
11:14:48 |
proverb |
топором и строят, и рушат |
c'est par la pioche et par la pelle qu'on bâtit et qu'on renverse les citadelles |
27.06.2008 |
11:14:22 |
proverb |
за глаза и яйца нельзя купить |
c'est mal achat de chat en sac |
27.06.2008 |
11:13:44 |
gen. |
по одёжке встречают, а по уму провожают |
c'est la robe qu'on salue |
27.06.2008 |
11:13:16 |
proverb |
по одёжке встречают, а по уму провожают |
riche habit fait fol honorer |
27.06.2008 |
11:12:34 |
proverb |
горе да на беде женится |
c'est la faim qui épouse la soif |
27.06.2008 |
11:12:00 |
proverb |
замок да запор девки не удержат |
mieux vaudrait tenir un panier de souris qu'une fille de vingt ans |
27.06.2008 |
11:11:44 |
proverb |
замок да запор девки не удержат |
c'est chose fâcheuse à garder que jeune fille à marier |
27.06.2008 |
11:10:53 |
proverb |
всем мил не будешь |
on ne peut à tous complaire |
27.06.2008 |
11:10:44 |
proverb |
всем мил не будешь |
on ne peut à tous cornplaire |
27.06.2008 |
11:10:04 |
proverb |
на весь мир мягко не постелешь |
c'est chose ardue et trop profonde que d'agréer à tout le monde |
27.06.2008 |
11:08:08 |
proverb |
что в лоб, что по лбу |
c'est tout un de choir ou de trébucher |
27.06.2008 |
11:07:53 |
proverb |
что в лоб, что по лбу |
c'est bonnet blanc, blanc bonnet |
27.06.2008 |
11:06:59 |
proverb |
всё хорошо, что хорошо кончается |
c'est bien aller quand on revient |
27.06.2008 |
11:06:32 |
proverb |
от худого должника и мякиной бери |
de mauvais payeur prend-on paille |
27.06.2008 |
11:05:40 |
proverb |
с паршивой овцы хоть шерсти клок |
d'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut |
27.06.2008 |
11:05:12 |
proverb |
не поддавайся на пчёлкин мед: у нее жальце в запасе |
caresse de femme, caresse de chatte |
27.06.2008 |
11:04:30 |
proverb |
у стен есть уши |
les murailles parlent |
27.06.2008 |
11:04:21 |
proverb |
у стен есть уши |
buisson a oreilles |
27.06.2008 |
11:03:53 |
proverb |
за мухой с обухом |
prendre une massue pour tuer une mouche |
27.06.2008 |
11:03:33 |
proverb |
из пушки по воробьям стрелять |
brûler sa poudre aux moineaux |
27.06.2008 |
11:03:08 |
proverb |
сделайся только овцой, и волки готовы |
faites-vous miel, et les mouches vous mangeront |
27.06.2008 |
11:02:41 |
proverb |
кроткая овца всегда волку по зубам |
brebis trop apprivoisée de trop d'agneaux est tétée |
27.06.2008 |
11:00:13 |
proverb |
кто за обедом болтает, тoт голоден бывает |
brebis qui bêle perd sa goulée |
27.06.2008 |
10:59:05 |
proverb |
на словах города берет |
brave jusqu'à dégainer |
27.06.2008 |
10:47:02 |
proverb |
через ров скакать, шею сломать |
au bout du fossé la culbute |
27.06.2008 |
10:46:34 |
proverb |
подал ручку, да подставил ножку |
paroles de saints et griffes de chats |
27.06.2008 |
10:45:16 |
proverb |
мягко стелет да жёстко спать |
bouche de miel, cœur de fiel |
27.06.2008 |
10:44:46 |
proverb |
для красного словца не пожалеет и отца |
bons mots n'épargnent nul |
27.06.2008 |
10:44:19 |
proverb |
испокон века книга растит человека |
les bons livres font les bons clercs |
27.06.2008 |
10:42:54 |
proverb |
всякий дом хозяином xoрош |
bonne terre a besoin de bon cultivateur, aussi bonne maison de bon administrateur |
27.06.2008 |
10:41:42 |
proverb |
береги денежку на чёрный день |
bonne est la maille, qui sauve un denier |
27.06.2008 |
10:41:20 |
proverb |
за добрым другом, как за каменной стеной |
bonne amitié vaut mieux que tour fortifiée |
27.06.2008 |
10:40:53 |
proverb |
добрый друг лучше ста родственников |
un bon ami vaut mieux que cent parents |
27.06.2008 |
10:40:18 |
proverb |
гречневая каша сама себя хвалит |
a bon vin, il ne faut point de bouchon |
27.06.2008 |
10:39:46 |
proverb |
или пан, или пропал |
César ou rien |
27.06.2008 |
10:39:30 |
proverb |
или пан, или пропал |
bon soldat doit vaincre ou mourir |
27.06.2008 |
10:39:06 |
proverb |
близ норы лиса на промысел не ходит |
un bon renard ne mange point les poules de son voisin |
27.06.2008 |
10:38:45 |
proverb |
обожжёшься на молоке, будешь дуть и на воду |
un cheval ne trébuche pas deux fois sur la même pierre |
27.06.2008 |
10:37:52 |
proverb |
стреляного воробья на мякине не проведёшь |
bon renard ne se prend pas deux fois au mène piège |
27.06.2008 |
10:37:33 |
proverb |
дешёвое наведёт на дорогое |
bon marché coûte cher |
27.06.2008 |
10:37:01 |
proverb |
доброму вору все впору |
à bon larron tout vient à propos |
27.06.2008 |
10:36:36 |
proverb |
на ловца и зверь бежит |
qui bien chasse, trouve |
27.06.2008 |
10:36:25 |
proverb |
на ловца и зверь бежит |
à bon joueur la balle |
27.06.2008 |
10:35:58 |
proverb |
что посеешь, то и пожнёшь |
qui sème bon grain, recueille bon pain |
27.06.2008 |
10:35:48 |
proverb |
что посеешь, то и пожнёшь |
comme on sème, on moissonne |
27.06.2008 |
10:35:34 |
proverb |
что посеешь, то и пожнёшь |
bon fruit vient de bonne semence |
27.06.2008 |
10:34:49 |
proverb |
как дело ни право, а за ним ходить надо |
bon droit a besoin d'aide |
27.06.2008 |
10:34:25 |
proverb |
драчливый петух жирен не бывает |
les bons coqs sont toujours maigres |
27.06.2008 |
10:33:17 |
proverb |
умный товарищ - половина дороги |
compagnon bien parlant vaut en chemin chariot branlant |
27.06.2008 |
10:33:05 |
proverb |
умный товарищ - половина дороги |
bon compagnon de voyage fait les lieues courtes |
27.06.2008 |
10:32:38 |
proverb |
что потопаешь, то и полопаешь |
bon champ semé bon blé rapporte |
27.06.2008 |
10:32:22 |
proverb |
какова земля, таков и плод |
bon champ semé bon blé rapporte |
27.06.2008 |
10:31:58 |
proverb |
удальцу все с руки |
bon cavalier monte à toute main |
27.06.2008 |
10:31:31 |
proverb |
каков строитель, такова и обитель |
tel auteur, tel œuvre |
27.06.2008 |
10:31:13 |
proverb |
какова пряха, такова на ней и рубаха |
tel ouvrier, tel ouvrage |
27.06.2008 |
10:30:44 |
proverb |
дело мастера боится |
bon berger tond et n'écorche pas |
27.06.2008 |
10:29:42 |
proverb |
хороший зевун на всех зевоту наведёт |
un bon bâilleur en fait bâiller deux |
27.06.2008 |
10:29:07 |
proverb |
добрый указ человеку, что глаз |
un bon avis vaut un œil dans la main |
27.06.2008 |
10:28:39 |
proverb |
доброе слово лучше мягкого пирога |
bon accueil vaut bien un mets |
27.06.2008 |
10:28:04 |
proverb |
по подсвечнику и свечка |
telle lanterne, telle chandelle |
27.06.2008 |
10:27:40 |
proverb |
по Сеньке и шапка |
à boiteux femme qui cloche |
27.06.2008 |
10:26:58 |
proverb |
хитрость иногда побеждает ловкость |
les boiteux attrapent quelquefois ceux qui courent le mieux |
27.06.2008 |
10:26:13 |
proverb |
чем дарят, тем не корят |
un bienfait reproché tient lieu d'offense |
27.06.2008 |
10:25:46 |
proverb |
за добро добром и платят |
une bonne action n'est jamais sans récompense |
27.06.2008 |
10:25:35 |
proverb |
за добро добром и платят |
un bienfait n'est jamais perdu |