30.06.2008 |
16:46:09 |
proverb |
всяк молодец на свой образец |
il y a gens et gens |
30.06.2008 |
16:45:43 |
proverb |
вещь вещи рознь |
il y a fagots et fagots |
30.06.2008 |
16:45:08 |
proverb |
не всякая болячка заживает |
il y a des blessures qui ne guérissent pas |
30.06.2008 |
16:44:42 |
proverb |
и в богатом доме нечистая посуда есть |
il y a des balayures à chaque porte |
30.06.2008 |
16:43:46 |
proverb |
не все безумцы в сумасшедшем доме |
tous les voleurs ne sont pas pendus |
30.06.2008 |
16:43:33 |
proverb |
не все безумцы в сумасшедшем доме |
il y a beaucoup d'ânes qui n'ont que deux pieds |
30.06.2008 |
16:43:05 |
proverb |
свет не клином сошёлся |
il y a assez de champs pour faire glane |
30.06.2008 |
16:42:02 |
proverb |
что грибов поганых |
les rues en sont pavées |
30.06.2008 |
16:41:34 |
proverb |
хоть пруд пруди |
il y en a à revendre |
30.06.2008 |
16:41:09 |
proverb |
что собак нерезаных |
il y a à la foire plus d'un âne qui s'appelle Martin |
30.06.2008 |
16:33:17 |
proverb |
не сули журавля в небе, дай синицу в руки |
moineau à la main vaut mieux que grue qui vole |
30.06.2008 |
16:33:03 |
proverb |
не сули журавля в небе, дай синицу в руки |
il vaut mieux tenir que courir |
30.06.2008 |
16:26:10 |
proverb |
лучше малое зло, чем жестокие меры |
il vaut mieux supporter un petit mal que d'employer les grands remèdes |
30.06.2008 |
16:25:46 |
proverb |
лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать |
vu une fois, cru cent fois |
30.06.2008 |
16:25:13 |
proverb |
верь больше глазам, чем ушам |
il vaut mieux se fier à ses yeux qu'à ses oreilles |
30.06.2008 |
16:24:44 |
proverb |
лучше уступить, чем беду нажить |
il vaut mieux plier que rompre |
30.06.2008 |
16:24:14 |
proverb |
легче спуститься, а лучше - подняться |
il vaut mieux monter que descendre |
30.06.2008 |
16:23:44 |
proverb |
лучше оступиться, чем оговориться |
il vaut mieux glisser du pied que de la langue |
30.06.2008 |
16:23:20 |
proverb |
лучше жить в зависти, чем в жалости |
il vaut mieux faire envie que pitié |
30.06.2008 |
16:23:00 |
proverb |
плохой товарищ пуще одиночки |
il vaut mieux être seul que mal accompagné |
30.06.2008 |
16:22:35 |
proverb |
лучше быть молотом, чем наковальней |
il vaut mieux être marteau qu'enclume |
30.06.2008 |
16:22:13 |
proverb |
лучше погонять, чем самому везти |
il vaut mieux être l'aiguillon que lе bœuf |
30.06.2008 |
16:21:20 |
proverb |
не штука деньги - штука разум |
il vaut mieux être léger de bourse que d'esprit |
30.06.2008 |
16:20:57 |
proverb |
немудрено голову срубить, мудрено приставить |
il vaut mieux absoudre vingt criminels que de condamner un innocent |
30.06.2008 |
16:20:34 |
proverb |
хорошо за смертью его посылать |
il serait bon à aller chercher la mort |
30.06.2008 |
16:20:08 |
proverb |
близок локоть, да не укусишь |
il semble qu'il n'y ait qu'à baisser et prendre |
30.06.2008 |
16:19:33 |
proverb |
знает сорока где зимовать! |
il sait de quel côté son pain est beurré |
30.06.2008 |
16:18:39 |
proverb |
у кого денег куры не клюют |
rouler sur l'or |
30.06.2008 |
16:17:42 |
proverb |
заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт |
le fou se coupe de son couteau |
30.06.2008 |
16:17:29 |
proverb |
заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт |
il prend le tison par où il brûle |
30.06.2008 |
16:17:01 |
proverb |
глазами плачет, а сердцем смеётся |
il pleure d'un œil et rit de l'autre |
30.06.2008 |
16:16:40 |
proverb |
дальше носу не видит |
il ne voit plus loin que le bout de son nez |
30.06.2008 |
16:16:14 |
proverb |
выше головы не прыгнешь |
il ne peut sortir du sac que ce qu'il y a |
30.06.2008 |
16:15:42 |
proverb |
не мечи бисера перед свиньями |
il ne faut pas semer des marguerites devant les pourceaux |
30.06.2008 |
16:15:10 |
proverb |
кривы дрова, да прямо горят |
bois tortu fait le feu droit |
30.06.2008 |
16:14:49 |
proverb |
криво дерево, да яблоки сладки |
beau noyau gît sous faible écorce |
30.06.2008 |
16:14:29 |
proverb |
наружность бывает обманчива |
l'apparence est souvent trompeuse |
30.06.2008 |
16:14:09 |
proverb |
наружность бывает обманчива |
il ne faut pas se fier aux apparences |
30.06.2008 |
16:13:51 |
proverb |
иной по две обедни слушает, да по две души кушает |
il ne faut pas se fier à un homme qui entend deux messes |
30.06.2008 |
16:13:25 |
proverb |
не дели добра раньше смерти |
il ne faut pas se dépouiller avant la mort |
30.06.2008 |
16:13:07 |
proverb |
кто старое помянёт, тому глаз вон |
il ne faut pas rouvrir les anciennes blessures |
30.06.2008 |
16:12:45 |
proverb |
иди, да не оглядывайся |
il ne faut pas regarder derrière soi |
30.06.2008 |
16:12:24 |
proverb |
на один гвоздь всего не вешают |
il ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panier |
30.06.2008 |
16:11:58 |
proverb |
не надевают хомут с хвоста |
il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs |
30.06.2008 |
16:11:37 |
proverb |
каждый со своей колокольни судит |
chacun voit à travers ses lunettes |
30.06.2008 |
16:10:41 |
proverb |
каждый о других по себе судит |
chacun mesure les autres à sоn aune |
30.06.2008 |
16:10:14 |
proverb |
вор не верит, что есть честные люди |
chacun mesure les autres à sоn aune |
30.06.2008 |
16:09:43 |
proverb |
не мерь на свой аршин |
il ne faut pas mesurer les autres à son aune |
30.06.2008 |
16:09:15 |
proverb |
вечер покажет, каков был день |
nul ne sait ce que lui garde l'avenir |
30.06.2008 |
16:08:48 |
proverb |
не видав вечера и хвалиться нечего |
pour vanter un beau jour attends sa fin |
30.06.2008 |
16:08:25 |
proverb |
не видав вечера и хвалиться нечего |
il ne faut pas louer un homme avant sa mort |
30.06.2008 |
16:07:53 |
proverb |
не плюй в колодец, пригодится воды напиться |
on a souvent besoin d'un plus petit que soi |
30.06.2008 |
16:07:39 |
proverb |
не плюй в колодец, пригодится воды напиться |
il ne faut pas dire : Fontaine, je ne boirai de ton eau |
30.06.2008 |
16:07:08 |
proverb |
не тронь дерьмо - вонять не будет |
il ne faut pas émouvoir les frelons |
30.06.2008 |
16:06:51 |
proverb |
не вороши беды, коли беда спит |
il ne faut pas émouvoir les frelons |
30.06.2008 |
16:06:27 |
proverb |
не буди лиха, пока лихо спит |
il ne faut pas courroucer la fée |
30.06.2008 |
16:05:52 |
proverb |
много желать - добра не видать |
qui tout convoite tout perd |
30.06.2008 |
16:05:24 |
proverb |
за двумя зайцами погонишься-ни одного не поймаешь |
qui deux choses chasse ni l'une ni l'autre ne prend |
30.06.2008 |
16:04:36 |
proverb |
доверили козлу капусту сторожить |
il ne faut pas confier la farine à qui lèche la cendre |
30.06.2008 |
16:04:11 |
proverb |
в доме повешенного о верёвке не говорят |
il ne faut pas clocher devant le boiteux |
30.06.2008 |
16:03:45 |
proverb |
непрочно здание на песке |
on ne peut faire bon édifice sur mauvais fondement |
30.06.2008 |
16:03:34 |
proverb |
непрочно здание на песке |
il ne faut pas bâtir sur le sable |
30.06.2008 |
16:03:11 |
proverb |
не шути с огнем |
il ne faut pas badiner avec le feu |
30.06.2008 |
16:02:18 |
proverb |
пеший конному не товарищ |
il ne faut pas atteler les ânes avec les chevaux |
30.06.2008 |
16:02:02 |
proverb |
пеший конному не товарищ |
on n'a jamais vu une pie avec un corbeau |
30.06.2008 |
16:01:31 |
proverb |
без топора в лес не ходят |
il ne faut pas aller au bois sans cognée |
30.06.2008 |
16:01:12 |
proverb |
без топора в лес не ходят |
il ne faut pas aller au bois sans cognée il ne faut pas atteler les ânes avec les chevaux |
30.06.2008 |
16:00:48 |
proverb |
распутья бояться, так в путь не ходить |
il ne faut pas aller à la guerre qui craint les horions |
30.06.2008 |
15:59:52 |
proverb |
спорь до слез, а об заклад не бейся |
il ne faut jurer de rien |
30.06.2008 |
15:59:29 |
proverb |
не испытав, не узнаёшь |
on ne peut juger de la farine que quand le pain est cuit |
30.06.2008 |
15:59:02 |
proverb |
не раскусив ореха, о зерне не толкуй |
il ne faut jamais juger une affaire sur l'étiquette du sac |
30.06.2008 |
15:58:36 |
proverb |
начало трудно, а конец мудрён |
il n'y a rien de si difficile à écorcher que la queue |
30.06.2008 |
15:58:10 |
proverb |
говорить правду - терять дружбу |
toutes vérités ne sont pas bonnes à dire |
30.06.2008 |
15:57:46 |
proverb |
правда глаза колет |
il n'y a que la vérité qui offense |
30.06.2008 |
15:57:19 |
gen. |
лиха беда начало |
il n'y a que le premier pas qui coûte |
30.06.2008 |
15:56:50 |
proverb |
нет правила без исключения |
il n'y a point de règle sans exception |
30.06.2008 |
15:56:22 |
proverb |
страху не закажешь |
on ne saurait guérir de peur |
30.06.2008 |
15:56:13 |
proverb |
страху не закажешь |
il n'y a point de médecine de peur |
30.06.2008 |
15:55:52 |
proverb |
нет меда без горечи |
nul miel sans fiel |
30.06.2008 |
15:55:41 |
proverb |
нет меда без горечи |
nul bois sans écorce |
30.06.2008 |
15:55:18 |
proverb |
во всяком хлебе есть мякина |
il n'y a personne sans défaut |
30.06.2008 |
15:54:35 |
proverb |
ждать - не рисковать |
il n'y a pas péril en la demeure |
30.06.2008 |
15:54:18 |
proverb |
невелика честь волку зайца съесть |
il n'y a pas grand honneur à vaincre un plus faible que soi |
30.06.2008 |
15:53:34 |
proverb |
нет розы без шипов |
il n'y a point de roses sans épines |
30.06.2008 |
15:53:25 |
proverb |
нет розы без шипов |
il n'y a pas de roses sans épines |
30.06.2008 |
15:53:06 |
proverb |
на милость образца нет |
il n'y a pas de règle pour la grâce |
30.06.2008 |
15:52:41 |
proverb |
дело выеденного яйца не стоит |
il n'y a pas de quoi fouetter le chat |
30.06.2008 |
15:52:15 |
proverb |
то завтракаю, то обедаю, а погулять когда-не ведаю |
il n'y a pas de gens plus affairés que ceux qui ne font rien |
30.06.2008 |
15:51:39 |
proverb |
много насмотрено, мало накуплено |
il n'y a pas à la foire autant de marchands que de regardants |
30.06.2008 |
15:51:15 |
proverb |
новая метла чисто метёт |
il n'est tel que balai neuf |
30.06.2008 |
15:50:49 |
proverb |
конь о четырёх ногах, и тот спотыкается |
il n'est si bon prédicateur à qui la langue ne fourche |
30.06.2008 |
15:50:11 |
proverb |
на всякого мудреца довольно простоты |
il n'est si sage qu'une fois ne rage |
30.06.2008 |
15:49:29 |
proverb |
и хорошая песня кончается |
il n'est si bonne compagnie qui ne se sépare |
30.06.2008 |
15:49:09 |
proverb |
время хоть кого состарит |
il n'est si bon cheval qui ne devienne rosse |
30.06.2008 |
15:48:43 |
proverb |
даровое лыко лучше купленного ремня |
il n'est si bel acquis que le don |
30.06.2008 |
15:48:12 |
proverb |
своя хатка - родная метка |
il n'est rien tel que d'avoir un chez soi |
30.06.2008 |
15:47:46 |
proverb |
чем глубже вода, тем легче плавать |
il n'est que nager en grande eau |
30.06.2008 |
15:47:21 |
proverb |
не место красит человека, а человек - место |
il n'est point de sot métier, il n'est que de sottes gens |
30.06.2008 |
15:47:09 |
proverb |
не место красит человека, а человек - место |
il n'est point de sut métier, il n'est que de sottes gens |
30.06.2008 |
15:46:09 |
proverb |
хуже глухого тот, кто не хочет слушать |
il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre |