31.03.2013 |
14:25:36 |
progr. |
start a simultaneous branch |
начало совместной ветви |
31.03.2013 |
14:25:36 |
progr. |
start a simultaneous branch |
начало параллельной ветви |
31.03.2013 |
14:21:56 |
progr. |
create a simultaneous branch |
создание совместной ветви |
31.03.2013 |
14:21:56 |
progr. |
create a simultaneous branch |
создание параллельной ветви |
31.03.2013 |
14:18:38 |
progr. |
simultaneous branch |
совместная ветвь |
31.03.2013 |
14:18:38 |
progr. |
simultaneous branch |
параллельная ветвь |
31.03.2013 |
14:10:29 |
progr. |
SFC element |
элемент последовательной функциональной схемы |
31.03.2013 |
14:08:20 |
progr. |
add |
добавление |
31.03.2013 |
14:02:07 |
progr. |
Program a Sequential Function Chart |
Программирование последовательной функциональной схемы |
31.03.2013 |
13:53:48 |
progr. |
programmatically inhibit or uninhibit a task |
программное запрещение или отмена запрещения задачи |
31.03.2013 |
13:51:09 |
progr. |
manually inhibit or uninhibit a task |
ручное запрещение или отмена запрещения задачи |
31.03.2013 |
13:44:45 |
progr. |
inhibit a task |
запрещение задачи |
31.03.2013 |
10:59:12 |
progr. |
limit the true execution of instruction to one scan |
ограничивать реальное выполнение инструкции одним сканированием |
31.03.2013 |
10:50:29 |
progr. |
one scan |
одно сканирование |
31.03.2013 |
10:46:35 |
progr. |
true execution |
реальное выполнение (напр., инструкции одним сканированием) |
31.03.2013 |
10:40:13 |
progr. |
logic to configure output processing |
логика для конфигурирования обработки вывода |
31.03.2013 |
10:38:50 |
progr. |
configure output processing |
настройка обработки вывода |
31.03.2013 |
10:38:11 |
progr. |
configure output processing |
конфигурирование обработки вывода |
31.03.2013 |
10:34:14 |
progr. |
Programmatically Configure Output Processing |
Программное конфигурирование обработки вывода |
31.03.2013 |
10:30:07 |
progr. |
default |
настройка по умолчанию |
31.03.2013 |
10:26:33 |
progr. |
disable automatic output processing to reduce task overhead |
запрещение автоматической обработки вывода для уменьшения служебных операций задачи |
31.03.2013 |
10:24:54 |
progr. |
disable automatic output processing |
запрещение автоматической обработки вывода |
31.03.2013 |
10:23:41 |
progr. |
task overhead |
служебные операции задачи |
31.03.2013 |
10:14:57 |
progr. |
processing of outputs at the end of the task |
обработка вывода в конце выполнения задачи |
31.03.2013 |
10:12:08 |
progr. |
processing of outputs |
обработка вывода |
31.03.2013 |
10:07:20 |
progr. |
Manually Configure Output Processing |
Ручное конфигурирование обработки вывода |
31.03.2013 |
10:04:12 |
progr. |
enable automatic output processing |
разрешение автоматической обработки вывода |
31.03.2013 |
10:03:28 |
progr. |
automatic output processing |
автоматическая обработка вывода |
31.03.2013 |
9:57:41 |
progr. |
Choose how to configure output processing for a task |
Выбор настройки обработки вывода для задачи |
31.03.2013 |
9:54:39 |
progr. |
configure output processing for a task |
настройка обработки вывода для задачи |
31.03.2013 |
9:50:54 |
progr. |
elapsed time of that task |
истёкшее время выполнения данной задачи |
31.03.2013 |
9:49:26 |
progr. |
elapsed time |
истёкшее время выполнения (задачи) |
31.03.2013 |
9:44:14 |
progr. |
specific task |
определённая задача |
31.03.2013 |
9:34:51 |
progr. |
output processing |
обработка вывода |
31.03.2013 |
9:32:09 |
progr. |
overhead operations |
служебные операции |
31.03.2013 |
9:29:17 |
railw. |
overhead operation |
эксплуатация воздушной линейной сети |
31.03.2013 |
0:47:34 |
progr. |
configure output processing for a task |
конфигурирование обработки вывода для задачи |
31.03.2013 |
0:45:47 |
progr. |
output processing for a task |
обработка вывода для задачи |
31.03.2013 |
0:41:34 |
progr. |
programmatically check for overlaps |
программная проверка наличия перекрытий |
31.03.2013 |
0:41:05 |
progr. |
programmatically check |
программная проверка |
31.03.2013 |
0:36:31 |
progr. |
manually check for overlaps |
ручная проверка наличия перекрытий |
31.03.2013 |
0:35:53 |
progr. |
manually check |
ручная проверка |
30.03.2013 |
23:31:25 |
progr. |
update rate of the lowest priority task |
частота обновления задачи с наименьшим приоритетом |
30.03.2013 |
23:30:46 |
progr. |
lowest priority task |
задача с наименьшим приоритетом |
30.03.2013 |
23:26:00 |
progr. |
total execution time of all tasks |
общее время выполнения всех задач |
30.03.2013 |
23:24:07 |
progr. |
execution time of the highest priority task |
время выполнения задачи с наивысшим приоритетом |
30.03.2013 |
23:15:23 |
progr. |
transmit error counter |
счётчик ошибок передачи (внутренний счетчик ошибок передачи CAN контроллера В некоторых контроллерах значение счетчика TEC доступно для чтения. См. CAN словарь, © CAN in Automation e. V., издание на русском языке, 2008) |
30.03.2013 |
23:09:40 |
progr. |
wake-up procedure |
процедура пробуждения (специальная процедура может быть использована для пробуждения CAN узлов, находящихся в спящем режиме, либо режиме сниженного энергопотребления. См. CAN словарь, © CAN in Automation e. V., издание на русском языке, 2008) |
30.03.2013 |
21:42:24 |
progr. |
execution time of a highest priority task |
время выполнения задачи с самым высоким приоритетом |
30.03.2013 |
21:41:44 |
progr. |
highest-priority task |
задача с самым высоким приоритетом |
30.03.2013 |
21:40:20 |
progr. |
highest priority task |
задача с самым высоким приоритетом |
30.03.2013 |
21:35:26 |
progr. |
Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication |
Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными |
30.03.2013 |
21:30:25 |
progr. |
scan times and execution intervals |
времена сканирования и промежутки между выполнениями (задач) |
30.03.2013 |
21:28:19 |
progr. |
scan times |
времена сканирования |
30.03.2013 |
21:24:45 |
progr. |
execution intervals |
промежутки между выполнениями (задач) |
30.03.2013 |
21:23:38 |
progr. |
multiple tasks |
несколько задач |
30.03.2013 |
21:22:30 |
progr. |
leave enough time for unscheduled communication |
обеспечивать достаточное время для незапланированного обмена данными |
30.03.2013 |
21:03:35 |
progr. |
leave enough time for unscheduled communication |
выделение достаточного времени для незапланированного обмена данными |
30.03.2013 |
21:03:09 |
progr. |
leave enough time |
выделение достаточного времени |
30.03.2013 |
20:54:56 |
progr. |
system overhead |
служебные системные операции |
30.03.2013 |
18:47:04 |
progr. |
motion planner |
планировщик перемещений |
30.03.2013 |
18:44:18 |
progr. |
additional considerations |
дополнительные факторы |
30.03.2013 |
18:39:44 |
progr. |
periodic and event tasks |
периодические и событийные задачи |
30.03.2013 |
18:37:28 |
progr. |
Prioritize Periodic and Event Tasks |
Назначение приоритетов периодическим и событийным задачам |
30.03.2013 |
18:32:19 |
progr. |
avoid overlaps |
избежание перекрытий (задач) |
30.03.2013 |
18:22:32 |
progr. |
line that packages candy bars |
линия упаковки конфет |
30.03.2013 |
18:21:48 |
food.ind. |
candy bar |
конфета |
30.03.2013 |
18:09:22 |
progr. |
correct location |
заданное место |
30.03.2013 |
17:47:12 |
progr. |
engine test stand |
испытательный стенд двигателя |
30.03.2013 |
17:29:22 |
progr. |
in a high-speed assembly operation |
при выполнении высокоскоростной сборки |
30.03.2013 |
17:28:36 |
progr. |
certain type of reject |
брак определённого типа |
30.03.2013 |
17:25:37 |
progr. |
optical sensor |
оптический детектор |
30.03.2013 |
17:19:46 |
progr. |
high-speed assembly |
скоростная сборка |
30.03.2013 |
17:12:34 |
progr. |
gluing position |
операция склеивания (коробки) |
30.03.2013 |
17:11:31 |
progr. |
gluing position |
позиция операции склеивания (коробки) |
30.03.2013 |
17:11:31 |
progr. |
gluing position |
позиция склеивания (коробки) |
30.03.2013 |
17:09:52 |
progr. |
gluing routine |
процедура склеивания (коробки) |
30.03.2013 |
16:51:07 |
progr. |
read the thickness of a paper roll every 20 ms |
считывание толщины рулона бумаги каждые 20 мс |
30.03.2013 |
16:50:28 |
progr. |
read the thickness of a paper roll |
считывание толщины рулона бумаги |
30.03.2013 |
16:47:32 |
progr. |
thickness of a paper roll |
толщина рулона бумаги |
30.03.2013 |
7:23:00 |
progr. |
collect and process system parameters and send them to a display |
сбор и обработка параметров системы и их вывод на экран |
30.03.2013 |
7:21:27 |
progr. |
collect and process system parameters |
сбор и обработка параметров системы |
30.03.2013 |
7:14:09 |
progr. |
fill a tank to its maximum level and then open a drain valve |
заполнение резервуара до максимального уровня с последующим открытием спускного клапана |
30.03.2013 |
7:13:28 |
progr. |
fill a tank to its maximum level |
заполнение резервуара до максимального уровня |
30.03.2013 |
7:13:00 |
progr. |
fill a tank |
заполнение резервуара |
30.03.2013 |
7:03:46 |
progr. |
select the controller tasks |
выбор задач контроллера |
30.03.2013 |
7:02:45 |
progr. |
controller tasks |
задачи контроллера |
30.03.2013 |
7:00:10 |
progr. |
Manage Multiple Tasks |
Управление многозадачным режимом |
30.03.2013 |
6:53:42 |
progr. |
assign an indirect address |
задание косвенного адреса |
30.03.2013 |
6:49:22 |
progr. |
Select the scope of the tag |
Выберите область видимости данного тега |
30.03.2013 |
6:48:21 |
progr. |
scope of the tag |
область видимости данного тега |
30.03.2013 |
6:48:00 |
progr. |
scope of tag |
область видимости тега |
30.03.2013 |
6:44:10 |
progr. |
assign an alias |
задание псевдонима |
30.03.2013 |
6:41:55 |
progr. |
display alias information |
отображение информации о псевдонимах |
30.03.2013 |
6:40:45 |
progr. |
alias information |
информация о псевдонимах |
30.03.2013 |
6:37:05 |
progr. |
assign alias tags |
задание тегов-псевдонимов |
30.03.2013 |
6:34:40 |
progr. |
specific bit of an integer data type |
конкретный бит целочисленного типа данных |
30.03.2013 |
6:33:06 |
progr. |
specific bit |
конкретный бит |
30.03.2013 |
6:25:33 |
progr. |
subscript or subscripts that point to a specific element within an array |
индекс или индексы, указывающие на конкретный элемент массива |
30.03.2013 |
6:23:33 |
progr. |
specific element within an array |
конкретный элемент массива |