12.04.2013 |
17:08:59 |
gen. |
timekeeper |
секундомер |
12.04.2013 |
17:07:52 |
sport. |
timekeeper |
судья-хронометрист |
12.04.2013 |
17:06:40 |
sport. |
time keeper |
секундометрист |
11.04.2013 |
3:18:15 |
progr. |
single time estimate |
единичная оценка продолжительности (определение продолжительности работы посредством задания одной оценки) |
11.04.2013 |
3:15:07 |
progr. |
short-interval scheduling |
краткосрочное календарное планирование |
11.04.2013 |
3:13:12 |
progr. |
sink event |
завершающее событие |
11.04.2013 |
3:10:46 |
progr. |
source event |
исходное событие |
11.04.2013 |
3:08:20 |
progr. |
total information system |
автоматизированная информационная система управления |
11.04.2013 |
3:06:52 |
progr. |
total float time |
полный резерв времени (максимальное количество времени, на которое можно отсрочить работы без увеличения продолжительности работ по проекту) |
11.04.2013 |
3:01:44 |
progr. |
total schedule time |
общая календарная продолжительность |
11.04.2013 |
2:59:32 |
progr. |
total lead time |
полное время упреждения |
11.04.2013 |
2:56:42 |
progr. |
total at completion |
полное завершение (работ по проекту) |
11.04.2013 |
2:54:18 |
progr. |
top level network |
сетевой график высшего уровня (составляется для высшего руководства) |
11.04.2013 |
2:52:02 |
progr. |
time-phased network |
сетевой график с календарной шкалой |
11.04.2013 |
2:50:14 |
progr. |
time-only network |
временной сетевой график |
11.04.2013 |
2:48:39 |
progr. |
TSDMS |
система управления с распределением времени (сокр. от time-shared data management system) |
11.04.2013 |
2:46:41 |
progr. |
time-shared data management system |
система управления с распределением времени |
11.04.2013 |
2:39:18 |
progr. |
terminal event |
конечное событие |
11.04.2013 |
2:32:48 |
progr. |
tool of decision making |
средство принятия решения |
11.04.2013 |
2:32:48 |
progr. |
tool of decision making |
метод принятия решения |
11.04.2013 |
2:30:45 |
progr. |
tool of management |
средство управления |
11.04.2013 |
2:27:58 |
progr. |
total project duration |
общая продолжительность проекта |
11.04.2013 |
2:24:51 |
progr. |
vacant activity |
вакантная работа (в сетевом графике) |
11.04.2013 |
2:17:31 |
progr. |
variance activity expected time |
дисперсия ожидаемого времени окончания работы |
11.04.2013 |
2:15:40 |
progr. |
variance activity flow time |
дисперсия продолжительности работы |
11.04.2013 |
2:13:49 |
progr. |
variance activity flow |
дисперсия продолжительности работы |
11.04.2013 |
2:11:14 |
progr. |
variance event expected time |
дисперсия ожидаемого времени свершения события |
11.04.2013 |
2:09:14 |
progr. |
variance event allowable time |
дисперсия допустимого времени свершения события |
11.04.2013 |
2:06:33 |
progr. |
variance event latest allowable time |
дисперсия наиболее позднего допустимого времени свершения события |
11.04.2013 |
2:03:25 |
progr. |
zero-cost activity |
работа с нулевой стоимостью |
11.04.2013 |
2:02:03 |
progr. |
zero-time activity |
работа с нулевой продолжительностью |
11.04.2013 |
2:00:47 |
progr. |
zero-slack event |
событие с нулевым резервом времени |
11.04.2013 |
1:59:30 |
progr. |
zero-float time |
нулевой резерв времени |
11.04.2013 |
1:57:29 |
progr. |
wks |
недели (обозначение на сетевых графиках) |
11.04.2013 |
1:55:02 |
progr. |
work breakdown structure |
структурная схема разработки |
11.04.2013 |
1:53:41 |
progr. |
work sequence |
последовательность операций |
11.04.2013 |
1:51:42 |
progr. |
work package |
комплекс операций |
11.04.2013 |
1:50:16 |
progr. |
work program |
программа операций |
11.04.2013 |
1:41:09 |
progr. |
system effectiveness critical activities |
эффективные работы критического пути (оказывающие решающее влияние на эффективность системы) |
11.04.2013 |
1:33:13 |
progr. |
System and Processing Association |
Ассоциация разработчиков систем управления |
11.04.2013 |
1:28:05 |
progr. |
surplus path |
резервный путь (путь, имеющий трудовые, материальные и временные резервы) |
11.04.2013 |
1:24:36 |
progr. |
sub-divide a milestone network |
разукрупнять сетевой график опорных событий |
11.04.2013 |
1:22:10 |
progr. |
sub-critical path |
подкритический путь |
11.04.2013 |
1:22:10 |
progr. |
sub-critical path |
околокритический путь |
11.04.2013 |
1:18:24 |
progr. |
subsidiary network |
вспомогательный сетевой график |
11.04.2013 |
1:16:39 |
progr. |
succeeding activity |
последующая работа |
11.04.2013 |
1:14:52 |
progr. |
succeeding event |
последующее событие (непосредственно следующее за данной работой) |
11.04.2013 |
1:12:46 |
progr. |
summary cost category |
категория общих затрат |
10.04.2013 |
20:09:10 |
automat. |
automatic diagnostic and recovery system |
система автоматической диагностики с самовосстановлением (функций после отказа) |
10.04.2013 |
19:56:46 |
automat. |
polycode system |
поликодовая система |
10.04.2013 |
19:56:46 |
automat. |
polycode system |
система поликодов |
10.04.2013 |
19:37:45 |
automat. |
attribute coding system |
поликодовая система |
10.04.2013 |
19:37:45 |
automat. |
attribute coding system |
система поликодов |
10.04.2013 |
19:12:57 |
progr. |
TIP |
процессор TIP |
10.04.2013 |
19:12:57 |
progr. |
TIP |
терминальный интерфейсный процессор (сокр. от terminal interface processor) |
10.04.2013 |
19:11:43 |
progr. |
terminal interface processor |
процессор TIP |
10.04.2013 |
18:52:49 |
automat. |
attribute code |
поликод (в котором каждый знак кодовой комбинации формируется независимо от соседних знаков и содержит индивидуальную информацию) |
10.04.2013 |
18:48:55 |
automat. |
polycode |
поликод (в котором каждый знак кодовой комбинации формируется независимо от соседних знаков и содержит индивидуальную информацию) |
10.04.2013 |
13:50:54 |
robot. |
DOF number |
число степеней подвижности манипулятора (число управляемых приводом обобщенных координат манипулятора. См. сборники научно-нормативной терминологии РАН. Выпуск 115 – Робототехника – Терминология (2000)) |
10.04.2013 |
13:50:54 |
robot. |
DOF number |
число степеней подвижности |
10.04.2013 |
13:48:26 |
robot. |
DOF |
степень подвижности (робота; сокр. от degree of freedom) |
10.04.2013 |
13:40:17 |
robot. |
number of degrees of freedom |
число степеней подвижности манипулятора (число управляемых приводом обобщенных координат манипулятора. См. сборники научно-нормативной терминологии РАН. Выпуск 115 – Робототехника – Терминология (2000)) |
10.04.2013 |
13:24:46 |
robot. |
path-following repeatability |
повторяемость при отработке траектории (разброс траектории конечной точки манипулятора при многократной отработке заданной траектории в неизменяемых условиях. См. сборники научно-нормативной терминологии РАН. Выпуск 115 – Робототехника – Терминология (2000)) |
10.04.2013 |
12:48:38 |
robot. |
positional repeatability |
повторяемость позиционирования (разброс положений конечной точки манипулятора при многократном позиционировании в неизменяемых условиях. См. сборники научно-нормативной терминологии РАН. Выпуск 115 – Робототехника – Терминология (2000)) |
10.04.2013 |
12:31:32 |
robot. |
rated payload |
номинальная грузоподъёмность (наибольшее значение суммарной массы объекта манипулирования и схвата, при которой гарантируется удержание этого объекта и обеспечение установленных характеристик робота. См. сборники научно-нормативной терминологии РАН. Выпуск 115 – Робототехника – Терминология (2000)) |
10.04.2013 |
12:07:10 |
robot. |
path-following error |
погрешность отработки траектории (отклонение траектории конечной точки манипулятора от заданной траектории. Различают максимальное отклонение, отклонение в установленных точках заданной траектории и отклонение в заданном направлении. Характеристики, обратные соответствующим погрешностям позиционирования и отработки траектории, называются "точностью позиционирования" и "точностью отработки траектории". См. сборники научно-нормативной терминологии РАН. Выпуск 115 – Робототехника – Терминология (2000)) |
10.04.2013 |
11:39:33 |
robot. |
inverse kinematic problem |
обратная задача кинематики манипулятора (определение обобщенных координат манипулятора по заданным положению и ориентации рабочего органа. См. сборники научно-нормативной терминологии РАН. Выпуск 115 – Робототехника – Терминология (2000)) |
10.04.2013 |
11:23:44 |
robot. |
direct kinematic problem |
прямая задача кинематики манипулятора (определение положения и ориентации рабочего органа по заданным обобщенным координатам манипулятора. См. сборники научно-нормативной терминологии РАН. Выпуск 115 – Робототехника – Терминология (2000)) |
10.04.2013 |
1:00:12 |
cables |
precision desktop cleaver |
настольный прецизионный скалыватель |
9.04.2013 |
22:45:24 |
progr. |
type synthesis |
синтез типа (см. ГОСТ Р ИСО 13584-202006) |
9.04.2013 |
22:43:11 |
progr. |
type control |
контроль типа (см. ГОСТ Р ИСО 13584-202006) |
9.04.2013 |
22:40:59 |
progr. |
syntactic representation |
синтаксическое представление (см. ГОСТ Р ИСО 13584-202006) |
9.04.2013 |
22:38:34 |
progr. |
multiple arity operator |
оператор большой арности (см. ГОСТ Р ИСО 13584-202006) |
9.04.2013 |
22:36:03 |
progr. |
expression data type |
тип данных выражения (см. ГОСТ Р ИСО 13584-202006) |
9.04.2013 |
22:33:26 |
progr. |
arity of an operator |
арность оператора (см. ГОСТ Р ИСО 13584-202006) |
9.04.2013 |
22:30:11 |
progr. |
descendent node |
узел-потомок (см. ГОСТ Р ИСО 13584-202006) |
9.04.2013 |
22:26:24 |
progr. |
data type instance |
экземпляр типа данных (см. ГОСТ Р ИСО 13584-202006) |
9.04.2013 |
22:25:48 |
progr. |
entity instance |
экземпляр объекта (см. ГОСТ Р ИСО 13584-20–2006) |
9.04.2013 |
22:17:00 |
progr. |
WSND |
производная от синтаксической нотации Вирта (см. ГОСТ Р ИСО 13584-262006) |
9.04.2013 |
22:14:53 |
progr. |
Wirth syntax notation derivative |
производная от синтаксической нотации Вирта (производная от синтаксической нотации Вирта, в которой определён синтаксис языка EXPRESS; см. ГОСТ Р ИСО 13584-262006) |
9.04.2013 |
22:14:53 |
progr. |
Wirth syntax notation derivative |
ПСНВ (производная от синтаксической нотации Вирта) |
9.04.2013 |
22:09:53 |
progr. |
syntax notation |
синтаксическая нотация |
9.04.2013 |
22:05:20 |
progr. |
standard document |
документ, относящийся к стандартам (см. ГОСТ Р ИСО 13584-262006) |
9.04.2013 |
21:58:46 |
progr. |
OPI source indicator |
указатель первоисточника ИПО (ИПО – идентификатор подразделения организации; см. ГОСТ Р ИСО 13584-262006) |
9.04.2013 |
21:52:34 |
progr. |
organization part identifier |
идентификатор подразделения организации (см. ГОСТ Р ИСО 13584-262006) |
9.04.2013 |
21:52:34 |
progr. |
organization part identifier |
ИПО (идентификатор подразделения организации; см. ГОСТ Р ИСО 13584-262006) |
9.04.2013 |
21:49:20 |
progr. |
organization part |
подразделение организации (см. ГОСТ Р ИСО 13584-262006) |
9.04.2013 |
21:46:14 |
progr. |
organization identification scheme |
схема идентификации организаций (см. ГОСТ Р ИСО 13584-262006) |
9.04.2013 |
21:45:08 |
progr. |
organization identification |
идентификация организаций |
9.04.2013 |
21:39:52 |
progr. |
international code designator |
международное кодовое обозначение (см. ГОСТ Р ИСО 13584-26–2006) |
9.04.2013 |
21:36:26 |
progr. |
information supplier |
поставщик информации (см. ГОСТ Р ИСО 13584-262006) |
9.04.2013 |
21:34:25 |
progr. |
identification scheme |
идентификационная схема (см. ГОСТ Р ИСО 13584-262006) |
9.04.2013 |
21:31:22 |
progr. |
data element value |
значение элемента данных (см. ГОСТ Р ИСО 13584-262006) |
9.04.2013 |
20:58:46 |
progr. |
OPI source indicator |
ПИПО (см. ГОСТ Р ИСО 13584-262006) |
9.04.2013 |
19:49:17 |
comp., MS |
solution concept |
концепция решения |
9.04.2013 |
16:55:47 |
progr. |
entity data type |
тип данных объекта (см. ГОСТ Р ИСО 13584-202006) |
9.04.2013 |
16:49:43 |
progr. |
view logical name |
логическое имя вида (см. ГОСТ Р ИСО 13584-12006) |
9.04.2013 |
16:47:54 |
progr. |
view control variable |
управляющая переменная вида (см. ГОСТ Р ИСО 13584-12006) |
9.04.2013 |
16:43:39 |
progr. |
supplier library |
библиотека поставщика (см. ГОСТ Р ИСО 13584-12006) |
9.04.2013 |
16:41:10 |
progr. |
representation category |
категория представления (см. ГОСТ Р ИСО 13584-1–2006) |