2.06.2013 |
21:24:01 |
progr. |
kind of event the timer should deliver whenever it fires |
тип события, которое таймер должен сгенерировать при срабатывании |
2.06.2013 |
21:22:07 |
progr. |
event the timer should deliver whenever it fires |
событие, которое таймер должен сгенерировать при срабатывании |
2.06.2013 |
21:16:10 |
progr. |
other clock sources |
другие источники времени |
2.06.2013 |
21:15:21 |
progr. |
clock sources |
источники времени |
2.06.2013 |
21:14:51 |
progr. |
clock source |
источник времени |
2.06.2013 |
21:08:00 |
progr. |
this is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time base |
это вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009) |
2.06.2013 |
20:56:12 |
progr. |
every platform |
любая платформа |
2.06.2013 |
20:55:42 |
progr. |
multiple time bases |
различные типы временных базисов |
2.06.2013 |
20:54:54 |
progr. |
time base |
временной базис |
2.06.2013 |
20:40:27 |
progr. |
different platforms |
различные платформы |
2.06.2013 |
20:34:34 |
progr. |
creating a timer |
создание таймера |
2.06.2013 |
20:32:18 |
progr. |
using timers |
применение таймеров |
2.06.2013 |
20:29:13 |
progr. |
creating a channel to receive a pulse message |
создание канала для принятия импульсного сообщения |
2.06.2013 |
20:28:47 |
progr. |
creating a channel |
создание канала |
2.06.2013 |
20:26:13 |
progr. |
pulse message |
импульсное сообщение |
2.06.2013 |
20:17:10 |
progr. |
clock interrupt sources |
источники прерываний таймера |
2.06.2013 |
20:08:13 |
progr. |
notification |
программирование уведомлений |
2.06.2013 |
20:06:39 |
progr. |
general tricks for notification |
общие приёмы программирования уведомлений |
2.06.2013 |
20:05:21 |
progr. |
general tricks |
общие приёмы |
2.06.2013 |
19:55:56 |
progr. |
value passed as the parameter to the function |
значение, которое будет передано функции в качестве параметра |
2.06.2013 |
17:24:36 |
progr. |
void* function that accepts a void* |
функция, возвращающая void* и принимающая void* |
2.06.2013 |
17:21:49 |
progr. |
when the event triggers |
при возникновении события |
2.06.2013 |
17:20:15 |
progr. |
event triggers |
возникновение события |
2.06.2013 |
16:55:59 |
progr. |
To create a thread whenever the timer fires, set the sigev_notify field to SIGEV_THREAD and fill these fields |
для создания потока по срабатыванию таймера установите поле sigev_notify в значение SIGEV_THREAD и заполните следующие поля (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009) |
2.06.2013 |
16:53:55 |
progr. |
thread whenever the timer fires |
поток по срабатыванию таймера |
2.06.2013 |
16:46:59 |
progr. |
fill these fields |
заполнить следующие поля |
2.06.2013 |
16:34:53 |
progr. |
thread creation notification |
уведомление при помощи создания потока |
2.06.2013 |
16:34:53 |
progr. |
thread creation notification |
уведомление созданием потока |
2.06.2013 |
16:30:48 |
progr. |
thread notification |
уведомление созданием потока |
2.06.2013 |
16:29:04 |
progr. |
8-bit code |
8-разрядный код |
2.06.2013 |
16:27:25 |
progr. |
signal number to send |
номер сигнала для передачи |
2.06.2013 |
16:26:19 |
progr. |
signal number |
номер сигнала |
2.06.2013 |
16:24:02 |
progr. |
the additional fields you'll have to fill are |
нужно будет заполнить ряд дополнительных полей |
2.06.2013 |
16:21:52 |
progr. |
additional fields |
дополнительные поля |
2.06.2013 |
16:21:52 |
progr. |
additional fields |
ряд дополнительных полей |
2.06.2013 |
16:15:59 |
progr. |
send a signal containing an 8-bit code to a specific thread |
сигнал, содержащий 8-битный код, будет передан определённому потоку |
2.06.2013 |
16:14:11 |
progr. |
specific thread |
определённый поток |
2.06.2013 |
16:11:37 |
progr. |
send a signal containing an 8-bit code to the process |
процессу будет передан сигнал, содержащий 8-битный код |
2.06.2013 |
16:09:31 |
progr. |
signal containing an 8-bit code |
сигнал, содержащий 8-битный код |
2.06.2013 |
16:08:22 |
progr. |
8-bit code |
8-битный код |
2.06.2013 |
16:05:43 |
progr. |
send a regular signal to the process |
процессу будет передан обычный сигнал |
2.06.2013 |
16:04:22 |
progr. |
regular signal |
обычный сигнал |
2.06.2013 |
16:01:52 |
progr. |
signal notification |
уведомление при помощи сигнала |
2.06.2013 |
15:58:50 |
progr. |
process that's initiating the event |
процесс, который инициирует событие |
2.06.2013 |
15:54:59 |
progr. |
much CPU time |
много процессорного времени |
2.06.2013 |
15:53:03 |
progr. |
running at priority zero when got a pulse |
переключение на нулевой приоритет после получения импульса |
2.06.2013 |
15:51:28 |
progr. |
running at priority zero |
переключение на нулевой приоритет |
2.06.2013 |
15:50:08 |
progr. |
priority zero |
нулевой приоритет |
2.06.2013 |
15:49:32 |
progr. |
running |
переключение |
2.06.2013 |
15:37:12 |
progr. |
A 32-bit value that gets sent to the connection identified in the sigev_coid field |
32-разрядное значение, которое будет передано по заданному полем sigev_coid соединению (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009) |
2.06.2013 |
15:13:53 |
progr. |
connection identified in the sigev_coid field |
заданное полем sigev_coid соединение (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009) |
2.06.2013 |
15:04:46 |
progr. |
32-bit value |
32-разрядное значение |
2.06.2013 |
15:01:24 |
progr. |
pulse's delivery priority |
приоритет доставки импульса |
2.06.2013 |
15:00:56 |
progr. |
pulse's delivery |
доставка импульса |
2.06.2013 |
14:56:30 |
progr. |
send the pulse to the channel associated with this connection ID |
идентификатор соединения, по каналу которого будет передан импульс |
2.06.2013 |
14:50:55 |
progr. |
provide some extra information |
обеспечить немного дополнительной информации |
2.06.2013 |
14:47:21 |
progr. |
set the sigev_notify field to SIGEV_PULSE |
присваивать полю sigev_notify значение SIGEV_PULSE (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009) |
2.06.2013 |
14:44:44 |
progr. |
send a pulse when the timer fires |
передавать импульс при срабатывании таймера |
2.06.2013 |
14:35:58 |
progr. |
some extra information |
немного дополнительной информации |
2.06.2013 |
14:27:33 |
progr. |
pulse notification |
уведомление при помощи импульса |
2.06.2013 |
14:25:21 |
progr. |
value and meaning |
значение и смысл |
2.06.2013 |
14:22:49 |
progr. |
used with interrupts |
предназначен для прерываний |
2.06.2013 |
14:19:49 |
progr. |
used with kernel timeouts |
предназначен для тайм-аутов ядра |
2.06.2013 |
14:15:40 |
progr. |
creates a thread |
создаёт поток |
2.06.2013 |
14:15:40 |
progr. |
creates a thread |
будет создан поток |
2.06.2013 |
14:11:04 |
progr. |
a signal will be sent |
будет передан сигнал |
2.06.2013 |
14:09:36 |
progr. |
a pulse will be sent |
будет передан импульс |
2.06.2013 |
14:05:04 |
progr. |
kernel timeouts |
тайм-ауты ядра |
2.06.2013 |
14:00:19 |
progr. |
anonymous structures |
неименованные структуры |
2.06.2013 |
13:59:57 |
progr. |
anonymous structure |
неименованная структура |
2.06.2013 |
13:58:33 |
progr. |
named unions and structures |
именованные объединения и структуры |
2.06.2013 |
13:56:44 |
progr. |
named structures |
именованные структуры |
2.06.2013 |
13:56:22 |
progr. |
named structure |
именованная структура |
2.06.2013 |
13:54:55 |
progr. |
anonymous unions |
неименованные объединения |
2.06.2013 |
13:54:12 |
progr. |
named unions |
именованные объединения |
2.06.2013 |
13:53:47 |
progr. |
named union |
именованное объединение |
2.06.2013 |
13:50:39 |
progr. |
careful examination of the header file |
внимательное изучение файла заголовка |
2.06.2013 |
13:49:44 |
progr. |
careful examination |
внимательное изучение |
2.06.2013 |
13:46:57 |
progr. |
anonymous unions and structures |
неименованные объединения и структуры |
2.06.2013 |
13:42:41 |
progr. |
thread creation notifications |
уведомления при помощи создания потока |
2.06.2013 |
13:30:07 |
progr. |
timeout notification |
уведомление о тайм-ауте |
2.06.2013 |
13:27:42 |
progr. |
notification scheme |
схема уведомления |
2.06.2013 |
13:25:00 |
progr. |
time of day |
суточное время |
2.06.2013 |
13:19:09 |
progr. |
realtime programmers |
разработчики приложений реального времени |
2.06.2013 |
13:19:09 |
progr. |
realtime programmers |
разработчики ПРВ |
2.06.2013 |
13:08:13 |
gen. |
usual manner |
обычный способ |
2.06.2013 |
13:00:53 |
progr. |
clock ISR |
обработчик прерываний таймера |
2.06.2013 |
13:00:24 |
progr. |
clock interrupt service routine |
обработчик прерываний таймера |
2.06.2013 |
12:56:36 |
progr. |
ISR |
обработчик прерываний (сокр. от interrupt service routine) |
2.06.2013 |
12:46:18 |
progr. |
stored time |
сохранённое значение времени |
2.06.2013 |
12:42:38 |
progr. |
absolute time |
абсолютное значение времени |
2.06.2013 |
12:39:30 |
progr. |
timer that goes off just once |
таймер, который срабатывает только один раз |
2.06.2013 |
12:39:30 |
progr. |
timer that goes off just once |
однократный таймер |
2.06.2013 |
12:36:42 |
gen. |
just once |
только один раз |
2.06.2013 |
12:35:02 |
progr. |
go off just once |
срабатывать только один раз (напр., о таймере) |
2.06.2013 |
12:25:57 |
progr. |
one-shot timer |
однократный таймер (таймер, который срабатывает только один раз) |
2.06.2013 |
12:22:33 |
progr. |
certain time interval |
некоторый временной интервал |
2.06.2013 |
12:12:44 |
progr. |
wait for that date to come around |
ожидать наступления установленной даты |
2.06.2013 |
12:09:46 |
progr. |
want to do something |
захотеть сделать что-нибудь полезное |
2.06.2013 |
3:25:27 |
progr. |
protection proxy |
защищающий заместитель |