28.06.2013 |
1:40:27 |
progr. |
you can program timers to sequence those actions |
для организации последовательности этих действий можно программировать таймеры |
28.06.2013 |
1:38:18 |
progr. |
program timers |
программные таймеры |
28.06.2013 |
1:34:37 |
progr. |
Cursor movements programmed in JavaScript can trigger particular actions for any visual element in the browser's window |
Перемещения курсора, запрограммированные на языке JavaScript, могут запускать различные действия для любых видимых элементов в окне браузера |
28.06.2013 |
1:33:43 |
progr. |
particular actions for any visual element in the browser's window |
различные действия для любых видимых элементов в окне браузера |
28.06.2013 |
1:31:15 |
progr. |
visual element |
видимый элемент |
28.06.2013 |
1:28:57 |
progr. |
browser's window |
окно браузера |
28.06.2013 |
1:27:20 |
progr. |
particular actions |
различные действия |
28.06.2013 |
1:19:17 |
progr. |
cursor movements programmed in JavaScript |
перемещения курсора, запрограммированные на языке JavaScript |
28.06.2013 |
1:17:34 |
progr. |
cursor movements |
перемещения курсора |
28.06.2013 |
1:15:22 |
progr. |
you can determine almost every aspect of the box's appearance with cascading style sheets |
Почти любой аспект внешнего вида этого окна можно определить с помощью каскадных таблиц стилей |
28.06.2013 |
1:12:50 |
progr. |
almost every aspect of the box's appearance |
почти любой аспект внешнего вида этого окна |
28.06.2013 |
1:12:12 |
progr. |
almost every aspect |
почти любой аспект |
28.06.2013 |
1:02:32 |
progr. |
CSS |
каскадная таблица стилей (сокр. от cascading style sheet) |
28.06.2013 |
0:55:49 |
progr. |
much room for improvement |
много возможностей для улучшений |
28.06.2013 |
0:55:15 |
progr. |
room for improvement |
возможности для улучшений |
28.06.2013 |
0:52:21 |
progr. |
room |
возможности |
28.06.2013 |
0:45:19 |
progr. |
all of the raw ingredients needed to build more elaborate tooltips |
все исходные ингредиенты для создания более совершенных подсказок |
28.06.2013 |
0:41:37 |
progr. |
raw ingredients |
исходные ингредиенты |
28.06.2013 |
0:40:32 |
progr. |
raw ingredient |
исходный ингредиент |
28.06.2013 |
0:33:16 |
progr. |
recent versions of popular browsers |
последние версии популярных браузеров |
28.06.2013 |
0:32:51 |
progr. |
recent versions |
последние версии |
28.06.2013 |
0:29:29 |
progr. |
built-in tooltips |
встроенные подсказки |
28.06.2013 |
0:29:06 |
progr. |
built-in tooltip |
встроенная подсказка |
28.06.2013 |
0:26:38 |
progr. |
more elaborate tooltips |
более совершенные подсказки |
28.06.2013 |
0:25:04 |
progr. |
elaborate |
совершенный |
28.06.2013 |
0:21:58 |
progr. |
HTML code for browser tooltips |
HTML-код для отображения подсказок браузером |
28.06.2013 |
0:19:28 |
progr. |
popular Web browsers |
популярные веб-браузеры |
28.06.2013 |
0:19:05 |
progr. |
popular Web browser |
популярный веб-браузер |
28.06.2013 |
0:15:54 |
progr. |
more generic term |
более общий термин |
28.06.2013 |
0:12:04 |
progr. |
screen tip |
экранная подсказка (подсказка, кратко описывающая выбранный на экране объект. Появляется при остановке на нём курсора) |
28.06.2013 |
0:11:33 |
progr. |
screen tips |
всплывающие подсказки |
28.06.2013 |
0:11:33 |
progr. |
screen tips |
экранные подсказки (в некоторых продуктах Microsoft) |
28.06.2013 |
0:07:18 |
progr. |
infopops |
всплывающая информация (в некоторых продуктах IBM) |
28.06.2013 |
0:03:37 |
progr. |
helpful text boxes |
полезные текстовые окна |
27.06.2013 |
23:58:03 |
progr. |
some visual control |
некоторый визуальный элемент управления |
27.06.2013 |
23:56:53 |
progr. |
visual control |
визуальный элемент управления (такой как кнопка, поле выбора или поле ввода) |
27.06.2013 |
23:53:23 |
progr. |
small text boxes containing helpful definitions, instructions, or suggestions |
маленькие текстовые окна, содержащие полезные определения, инструкции или рекомендации |
27.06.2013 |
23:49:24 |
progr. |
helpful definitions, instructions, or suggestions |
полезные определения, инструкции или рекомендации |
27.06.2013 |
23:48:36 |
progr. |
suggestions |
рекомендации |
27.06.2013 |
23:46:42 |
progr. |
helpful definitions |
полезные определения |
27.06.2013 |
23:46:19 |
progr. |
helpful definition |
полезное определение |
27.06.2013 |
23:43:22 |
progr. |
small text boxes |
маленькие текстовые окна |
27.06.2013 |
23:43:02 |
progr. |
small text box |
маленькое текстовое окно |
27.06.2013 |
23:41:19 |
progr. |
text boxes |
текстовые окна |
27.06.2013 |
23:36:54 |
progr. |
most modern graphical applications |
большинство современных приложений с графическим интерфейсом |
27.06.2013 |
23:36:15 |
progr. |
modern applications |
современные приложения |
27.06.2013 |
23:33:53 |
progr. |
modern graphical applications |
современные приложения с графическим интерфейсом |
27.06.2013 |
23:33:15 |
progr. |
graphical applications |
приложения с графическим интерфейсом |
27.06.2013 |
23:32:48 |
progr. |
graphical application |
приложение с графическим интерфейсом |
27.06.2013 |
23:29:58 |
progr. |
basic tooltips |
обычные подсказки |
27.06.2013 |
23:28:24 |
progr. |
basic |
обычный |
27.06.2013 |
23:25:06 |
progr. |
practical issues of testing the implementation in popular browsers |
практические проблемы тестирования реализации виджета в популярных браузерах |
27.06.2013 |
23:24:37 |
progr. |
testing the implementation in popular browsers |
тестирование реализации виджета в популярных браузерах |
27.06.2013 |
23:24:05 |
progr. |
implementation in popular browsers |
реализация виджета в популярных браузерах |
27.06.2013 |
23:19:57 |
progr. |
practical issues |
практические проблемы |
27.06.2013 |
23:16:57 |
progr. |
popular browsers |
популярные браузеры |
27.06.2013 |
23:16:35 |
progr. |
popular browser |
популярный браузер |
27.06.2013 |
23:13:59 |
progr. |
table representation of a finite state machine in JavaScript |
табличное представление конечного автомата на языке JavaScript |
27.06.2013 |
23:05:43 |
progr. |
graph and table representations of a finite state machine |
табличное и графическое представление конечного автомата |
27.06.2013 |
23:05:17 |
progr. |
graph and table representations |
табличное и графическое представление |
27.06.2013 |
22:58:36 |
progr. |
graph representation of a finite state machine |
графическое представление конечного автомата |
27.06.2013 |
22:56:36 |
progr. |
table representation of a finite state machine |
табличное представление конечного автомата |
27.06.2013 |
22:54:52 |
progr. |
graph representation |
графическое представление |
27.06.2013 |
22:49:37 |
progr. |
behavior of an animated widget |
поведение анимированного виджета |
27.06.2013 |
22:48:33 |
progr. |
animated widget |
анимированный виджет |
27.06.2013 |
22:42:11 |
progr. |
finite state machine pattern |
шаблон конечного автомата |
27.06.2013 |
22:39:43 |
progr. |
Tooltips created with the FadingTooltip widget use animation to fade into and out of view instead of popping up and abruptly vanishing |
Подсказки, созданные при помощи виджета FadingTooltip, используют анимацию, чтобы постепенно появляться, а затем постепенно исчезать, вместо того, чтобы внезапно выскакивать и внезапно пропадать |
27.06.2013 |
22:36:50 |
progr. |
animation to fade into and out of view instead of popping up and abruptly vanishing |
анимация, чтобы постепенно появляться, а затем постепенно исчезать, вместо того, чтобы внезапно выскакивать и внезапно пропадать |
27.06.2013 |
22:21:13 |
gen. |
elaborate |
тщательно продуманный |
27.06.2013 |
22:03:44 |
progr. |
sample application |
пример приложения |
27.06.2013 |
3:51:56 |
progr. |
elegant way to cope with differences between browser event models |
изящный способ справиться с различиями между моделями обработки событий в браузерах |
27.06.2013 |
3:49:43 |
progr. |
differences between browser event models |
различия между моделями обработки событий в браузерах |
27.06.2013 |
3:48:04 |
progr. |
browser event models |
модели обработки событий в браузерах |
27.06.2013 |
3:46:39 |
progr. |
event models |
модели обработки событий |
27.06.2013 |
3:42:51 |
progr. |
elegant way |
изящный способ |
27.06.2013 |
3:41:25 |
progr. |
actions for events and transitions between states |
действия для событий и переходов между состояниями |
27.06.2013 |
3:39:14 |
progr. |
compact and concise way |
лаконичный и компактный способ |
27.06.2013 |
3:30:53 |
progr. |
part of the function closure |
часть замыкания функции |
27.06.2013 |
3:30:25 |
progr. |
function closure |
замыкание функции |
27.06.2013 |
3:24:16 |
progr. |
local variables of a function |
локальные переменные функции |
27.06.2013 |
3:22:31 |
progr. |
nested braces surrounding the function's definition |
вложенные фигурные скобки, в которые заключено описание функции (лексический контекст) |
27.06.2013 |
3:20:09 |
progr. |
nested braces |
вложенные фигурные скобки |
27.06.2013 |
3:15:16 |
progr. |
first-class objects |
объекты первого уровня |
27.06.2013 |
3:13:04 |
progr. |
developing programs as diverse as network drivers and compilers |
разработка таких непохожих программ, как сетевые драйверы и компиляторы |
27.06.2013 |
3:10:36 |
progr. |
developing browser-based applications |
разработка приложений на базе браузеров |
27.06.2013 |
3:07:27 |
progr. |
straightforward tables |
простые таблицы |
27.06.2013 |
3:06:29 |
progr. |
straightforward table |
простая таблица |
27.06.2013 |
3:04:33 |
progr. |
tangled logic |
запутанная логика |
27.06.2013 |
3:00:42 |
progr. |
organizing principle for developing event-driven programs |
организующий принцип при разработке управляемых событиями программ |
27.06.2013 |
2:59:28 |
progr. |
organizing principle |
организующий принцип |
27.06.2013 |
2:57:29 |
progr. |
developing event-driven programs |
разработка управляемых событиями программ |
27.06.2013 |
2:54:30 |
progr. |
software engineers |
инженеры по программному обеспечению |
27.06.2013 |
2:50:31 |
progr. |
order in which events occur |
порядок, в котором происходят события |
27.06.2013 |
2:48:06 |
progr. |
behavior of an event-driven application |
поведение управляемой событиями программы |
27.06.2013 |
2:47:15 |
progr. |
event-driven application |
управляемая событиями программа |
27.06.2013 |
2:39:08 |
progr. |
distinctive language features |
отличительные особенности языка |
27.06.2013 |
2:35:42 |
progr. |
function closures |
замыкания функций |
27.06.2013 |
2:34:19 |
progr. |
associative arrays |
ассоциативные матрицы |
27.06.2013 |
2:26:49 |
progr. |
animated tooltip |
анимированная подсказка |
27.06.2013 |
2:24:25 |
progr. |
discipline and structure |
дисциплина обслуживания и организация |