13.12.2013 |
20:21:47 |
progr. |
closing a decorator stream |
закрытие потока-декоратора |
13.12.2013 |
20:15:56 |
progr. |
A simple way to guarantee this is by instantiating stream within block |
Простейший способ обеспечить это состоит в создании экземпляра потока внутри блока |
13.12.2013 |
20:06:51 |
progr. |
instantiating stream within block |
создание экземпляра потока внутри блока |
13.12.2013 |
20:04:58 |
progr. |
instantiating stream |
создание экземпляра потока |
13.12.2013 |
20:03:45 |
progr. |
instantiating |
создание экземпляра |
13.12.2013 |
19:57:53 |
progr. |
standard disposal semantics |
стандартная семантика удаления |
13.12.2013 |
19:57:31 |
progr. |
disposal semantics |
семантика удаления |
13.12.2013 |
19:54:03 |
progr. |
closing a stream repeatedly causes no error |
повторное закрытие потока не является ошибкой |
13.12.2013 |
19:53:40 |
progr. |
closing a stream repeatedly |
повторное закрытие потока |
13.12.2013 |
19:49:24 |
progr. |
closing a stream |
закрытие потока |
13.12.2013 |
19:44:45 |
progr. |
if the stream is less than 1,000 bytes long, the byte array returned reflects the actual stream size |
если поток меньше 1000 байт, возвращаемый байтовый массив соответствует фактическому размеру потока |
13.12.2013 |
19:42:15 |
progr. |
byte array returned |
возвращаемый байтовый массив |
13.12.2013 |
19:37:21 |
progr. |
reflect |
соответствовать |
13.12.2013 |
19:22:50 |
progr. |
byte array |
байтовый массив |
13.12.2013 |
19:17:11 |
progr. |
actual stream size |
фактический размер потока |
13.12.2013 |
19:16:46 |
progr. |
stream size |
размер потока |
13.12.2013 |
19:06:53 |
progr. |
using streams |
работа с потоками |
13.12.2013 |
17:44:17 |
progr. |
decorator streams |
потоки-декораторы |
13.12.2013 |
17:43:57 |
progr. |
decorator stream |
поток-декоратор |
13.12.2013 |
17:41:04 |
progr. |
streams don't suffer a change of interface when decorated |
декорированные потоки не страдают от смены интерфейса |
13.12.2013 |
17:37:31 |
progr. |
change of interface |
смена интерфейса |
13.12.2013 |
17:36:43 |
progr. |
decorated streams |
декорированные потоки |
13.12.2013 |
17:36:19 |
progr. |
decorated stream |
декорированный поток |
13.12.2013 |
17:25:47 |
progr. |
architectural benefits |
архитектурные достоинства |
13.12.2013 |
17:19:51 |
progr. |
backing store streams |
потоки с резервным хранилищем |
13.12.2013 |
17:19:28 |
progr. |
backing store stream |
поток с резервным хранилищем |
13.12.2013 |
17:14:26 |
progr. |
stream architecture |
архитектура потоков |
13.12.2013 |
16:53:33 |
progr. |
closing and disposing stream adapters |
закрытие и удаление адаптеров потоков |
13.12.2013 |
16:52:15 |
progr. |
stream adapters |
адаптеры потоков |
13.12.2013 |
16:48:10 |
progr. |
binary adapters |
двоичные адаптеры |
13.12.2013 |
16:47:47 |
progr. |
binary adapter |
двоичный адаптер |
13.12.2013 |
16:45:49 |
progr. |
character encodings |
кодировки символов |
13.12.2013 |
16:45:20 |
progr. |
character encoding |
кодировка символов |
13.12.2013 |
16:43:03 |
progr. |
text adapters |
текстовые адаптеры |
13.12.2013 |
16:42:43 |
progr. |
text adapter |
текстовый адаптер |
13.12.2013 |
16:40:32 |
progr. |
stream adapters |
потоковые адаптеры |
13.12.2013 |
16:40:10 |
progr. |
stream adapter |
потоковый адаптер |
13.12.2013 |
16:36:44 |
progr. |
disposal and garbage collection |
удаление объектов и сборка "мусора" |
13.12.2013 |
16:34:52 |
progr. |
standard disposal semantics |
стандартная семантика удаления объектов |
13.12.2013 |
16:34:28 |
progr. |
disposal semantics |
семантика удаления объектов |
13.12.2013 |
16:31:53 |
progr. |
disposal |
удаление объектов |
13.12.2013 |
16:27:46 |
progr. |
platform support |
работа на разных платформах |
13.12.2013 |
13:53:07 |
progr. |
any array of byte |
произвольный байтовый массив |
13.12.2013 |
13:13:24 |
progr. |
name of the array to be manipulated |
имя обрабатываемого массива |
13.12.2013 |
4:14:20 |
progr. |
actuators with analog input |
исполнительные приводы с аналоговым входом |
13.12.2013 |
4:14:20 |
progr. |
actuators with analog input |
сервоприводы с аналоговым входом |
13.12.2013 |
4:12:23 |
progr. |
actuator with analog input |
исполнительный привод с аналоговым входом |
13.12.2013 |
4:12:23 |
progr. |
actuator with analog input |
сервопривод с аналоговым входом |
13.12.2013 |
3:17:13 |
progr. |
input control |
элемент управления вводом |
12.12.2013 |
21:40:46 |
progr. |
open source library |
библиотека с открытым исходным кодом |
12.12.2013 |
21:35:17 |
progr. |
source file |
файл с исходным кодом |
12.12.2013 |
21:30:16 |
comp., MS |
Explore Free Open Source Applications |
Изучайте бесплатные приложения с открытым кодом (Visual Studio 2010 SP1) |
12.12.2013 |
21:28:17 |
progr. |
free open source applications |
бесплатные приложения с открытым кодом |
12.12.2013 |
21:27:46 |
progr. |
free open source application |
бесплатное приложение с открытым кодом |
12.12.2013 |
21:26:25 |
progr. |
open source applications |
приложения с открытым исходным кодом |
12.12.2013 |
21:26:25 |
progr. |
open source applications |
приложения с открытым кодом |
12.12.2013 |
21:24:49 |
progr. |
open source application |
приложение с открытым кодом |
12.12.2013 |
21:23:38 |
progr. |
open source application |
приложение с открытым исходным кодом |
12.12.2013 |
21:16:47 |
inf. |
mish mash |
мешанина |
12.12.2013 |
21:10:06 |
inf. |
itty bitty |
"ути-пути" |
12.12.2013 |
21:00:58 |
inf. |
lovey dovey |
"телячьи нежности" |
12.12.2013 |
21:00:58 |
inf. |
lovey-dovey |
"телячьи нежности" |
12.12.2013 |
20:59:31 |
gen. |
lovey dovey |
любимая (личн. переписка) |
12.12.2013 |
1:44:36 |
progr. |
OSCAT |
сообщество разработчиков ПО с открытым исходным кодом для средств автоматизации |
12.12.2013 |
1:44:23 |
progr. |
open source community for automation technology |
сообщество разработчиков ПО с открытым исходным кодом для технических средств автоматизации |
12.12.2013 |
1:15:22 |
progr. |
open source community |
сообщество разработчиков ПО с открытым исходным кодом |
12.12.2013 |
1:14:32 |
progr. |
open source development |
разработка открытых исходных текстов |
12.12.2013 |
1:13:46 |
progr. |
open source product |
программный продукт с открытым исходным текстом |
11.12.2013 |
3:27:34 |
progr. |
number of stored elements in the fifo |
число элементов, хранимых в FIFO |
11.12.2013 |
3:27:09 |
progr. |
stored elements in the fifo |
элементы, хранимые в FIFO |
10.12.2013 |
19:00:30 |
progr. |
various kinds of data |
различные виды данных |
10.12.2013 |
18:59:44 |
progr. |
kinds of data |
виды данных |
10.12.2013 |
18:53:33 |
progr. |
Data elements are the fundamental units of data an organization manages, therefore they must be part of the design of databases and files within the organization and all transaction sets the organization builds to communicate data to other organizations |
Элементы данных являются базовыми единицами организационного управления данными, следовательно, они должны быть частью проекта баз данных и файлов в организации, а наборы всех транзакций образуют передаваемые другим организациям данные (см. ISO/IEC 11179-1:2004E) |
10.12.2013 |
18:49:28 |
progr. |
communicate data to other organizations |
передаваемые другим организациям данные |
10.12.2013 |
18:48:09 |
progr. |
build |
образовывать |
10.12.2013 |
18:09:00 |
progr. |
be part of the design of databases and files within the organization |
быть частью проекта баз данных и файлов в организации |
10.12.2013 |
17:56:52 |
progr. |
all transaction sets |
наборы всех транзакций |
10.12.2013 |
17:54:03 |
progr. |
part of the design of databases and files within the organization |
часть проекта баз данных и файлов в организации (об элементах данных) |
10.12.2013 |
17:51:10 |
progr. |
design of databases |
проект баз данных |
10.12.2013 |
17:31:47 |
progr. |
data elements are the fundamental units of data an organization manages |
элементы данных являются базовыми единицами организационного управления данными |
10.12.2013 |
17:30:19 |
progr. |
fundamental units of data an organization manages |
базовые единицы организационного управления данными |
10.12.2013 |
17:29:48 |
progr. |
fundamental units |
базовые единицы |
10.12.2013 |
17:20:35 |
progr. |
data elements in data management and interchange |
элементы данных в управлении и обмене данными |
10.12.2013 |
17:19:49 |
progr. |
data management and interchange |
управление и обмен данными |
10.12.2013 |
17:09:41 |
progr. |
concept that can be represented in the form of a data element, described independently of any particular representation |
понятие, которое может быть представлено в форме элемента данных, описанного независимо от какого-либо конкретного представления (понятие элемента данных) |
10.12.2013 |
16:49:53 |
progr. |
form of a data element |
форма элемента данных |
10.12.2013 |
16:49:24 |
progr. |
form of a data element, described independently of any particular representation |
форма элемента данных, описанного независимо от какого-либо конкретного представления |
10.12.2013 |
16:47:05 |
progr. |
data element, described independently of any particular representation |
элемент данных, описанный независимо от какого-либо конкретного представления |
10.12.2013 |
16:44:08 |
progr. |
particular representation |
конкретное представление |
10.12.2013 |
16:31:17 |
progr. |
fundamental model |
базовая модель |
10.12.2013 |
1:41:58 |
progr. |
naming and definition metamodel region |
область наименования и определения метамодели |
10.12.2013 |
1:41:37 |
progr. |
naming and definition metamodel |
наименование и определение метамодели |
10.12.2013 |
1:33:47 |
progr. |
classification metamodel region |
область классификации метамодели |
10.12.2013 |
1:30:09 |
progr. |
mechanism for classifying an administered item |
метод классификации администрируемых элементов |
10.12.2013 |
1:29:42 |
progr. |
classifying an administered item |
классификация администрируемых элементов |
10.12.2013 |
1:24:19 |
progr. |
description language identifier |
идентификатор языка описания |
10.12.2013 |
1:21:39 |
progr. |
source reference |
ссылка на источник |
10.12.2013 |
1:14:36 |
progr. |
preferred definition |
предпочтительное определение |
10.12.2013 |
1:12:51 |
progr. |
definition text |
текст определения |
10.12.2013 |
1:09:43 |
progr. |
preferred designation |
предпочтительное обозначение |