6.07.2014 |
23:36:19 |
progr. |
transform an operational need into a description of a system configuration that best satisfies that need |
преобразование операционных требований в описание конфигурации системы, которая наилучшим образом удовлетворяет этим требованиям |
6.07.2014 |
23:35:43 |
progr. |
transform an operational need into a description of a system configuration |
преобразование операционных требований в описание конфигурации системы |
6.07.2014 |
23:30:30 |
gen. |
operational need |
оперативная потребность |
6.07.2014 |
23:29:50 |
progr. |
operational need |
операционные требования |
6.07.2014 |
23:29:06 |
progr. |
need |
требования |
6.07.2014 |
23:23:28 |
progr. |
description of a system configuration |
описание конфигурации системы |
6.07.2014 |
23:15:52 |
progr. |
distinct and powerful tool for managing the technical development of large software projects |
совсем иной мощный инструментарий, используемый для управления технической разработкой крупных программных проектов |
6.07.2014 |
23:11:36 |
progr. |
managing the technical development of large software projects |
управление технической разработкой крупных программных проектов |
6.07.2014 |
23:10:24 |
progr. |
managing the development of large software projects |
управление разработкой крупных программных проектов |
6.07.2014 |
23:07:17 |
progr. |
development of large software projects |
разработка крупных программных проектов |
6.07.2014 |
23:06:00 |
progr. |
technical development of large software projects |
техническая разработка крупных программных проектов |
6.07.2014 |
23:02:58 |
progr. |
large software project |
крупный программный проект |
6.07.2014 |
22:56:05 |
progr. |
special case of system engineering |
специфичный случай системной инженерии |
6.07.2014 |
22:54:37 |
progr. |
special case |
специфичный случай |
6.07.2014 |
22:50:35 |
progr. |
SwSE |
системная инженерия ПО |
6.07.2014 |
22:50:17 |
progr. |
SwSE |
системная инженерия программного обеспечения |
6.07.2014 |
22:39:54 |
progr. |
application of system engineering principles to the development of a computer software system |
применение принципов системной инженерии к разработке программной системы |
6.07.2014 |
22:39:08 |
progr. |
development of a computer software system |
разработка программной системы (компьютера) |
6.07.2014 |
22:34:35 |
progr. |
computer software system |
программная система компьютера |
6.07.2014 |
22:34:35 |
progr. |
computer software system |
программная система |
6.07.2014 |
22:25:06 |
progr. |
application of system engineering principles |
применение принципов системной инженерии |
6.07.2014 |
22:20:41 |
progr. |
System engineering provides the tools this technical management task requires |
Системная инженерия предоставляет инструментарий, требуемый для решения задачи технического управления |
6.07.2014 |
22:13:11 |
progr. |
technical management task |
задача технического управления |
6.07.2014 |
22:11:55 |
progr. |
technical management |
техническое управление |
6.07.2014 |
22:06:16 |
progr. |
Simply tracking a development project's managerial and technical status resources used, milestones accomplished, requirements met, tests completed does not provide sufficient feedback about its health |
Простой контроль управленческого и технического состояния проекта использование ресурсов, выполнение этапов, соответствие требованиям, прохождение тестов не даёт адекватного представления о его общем состоянии |
6.07.2014 |
22:06:16 |
progr. |
Simply tracking a development project's managerial and technical status – resources used, milestones accomplished, requirements met, tests completed – does not provide sufficient feedback about its health |
Простой контроль управленческого и технического состояния проекта – использование ресурсов, выполнение этапов, соответствие требованиям, прохождение тестов – не даёт адекватного представления о его общем состоянии |
6.07.2014 |
22:00:22 |
progr. |
sufficient feedback |
адекватное представление |
6.07.2014 |
21:48:21 |
progr. |
health |
общее состояние (какого-либо феномена, процесса, явления) |
6.07.2014 |
21:44:56 |
progr. |
health |
рабочее состояние |
6.07.2014 |
21:41:14 |
progr. |
feedback |
представление |
6.07.2014 |
21:20:47 |
progr. |
simply tracking a development project's managerial and technical status |
простой контроль управленческого и технического состояния проекта (разработки) |
6.07.2014 |
21:20:07 |
progr. |
tracking a development project's managerial and technical status |
контроль управленческого и технического состояния проекта (разработки) |
6.07.2014 |
21:19:23 |
progr. |
development project's managerial and technical status |
управленческое и техническое состояние проекта (разработки) |
6.07.2014 |
21:18:43 |
progr. |
managerial and technical status |
управленческое и техническое состояние |
6.07.2014 |
21:16:11 |
progr. |
simply tracking |
простой контроль |
6.07.2014 |
20:54:00 |
progr. |
introduce different engineering practices into product development |
использовать при создании продуктов различные инженерные методики |
6.07.2014 |
20:53:18 |
progr. |
product development |
создание продуктов |
6.07.2014 |
20:41:14 |
progr. |
different engineering practices |
различные инженерные методики |
6.07.2014 |
20:40:39 |
progr. |
engineering practices |
инженерные методики |
6.07.2014 |
20:40:04 |
progr. |
engineering practice |
инженерная методика |
6.07.2014 |
19:26:52 |
progr. |
vast majority of large software systems |
подавляющее большинство крупных программных систем |
6.07.2014 |
19:19:03 |
progr. |
projected schedule |
запланированные сроки (реализации программной системы) |
6.07.2014 |
19:14:44 |
progr. |
estimated cost |
рамки сметы |
6.07.2014 |
19:07:59 |
progr. |
completely fulfill |
вполне оправдывать (ожидания заказчика) |
6.07.2014 |
18:56:54 |
progr. |
large software systems |
крупные программные системы |
6.07.2014 |
18:56:25 |
progr. |
large software system |
крупная программная система |
6.07.2014 |
18:49:41 |
progr. |
acquirer's expectations |
ожидания заказчика |
6.07.2014 |
18:38:02 |
progr. |
cohesiveness and data control |
уровень интеграции и управления данными |
6.07.2014 |
18:22:31 |
progr. |
software has become the dominant technology in many if not most technical systems |
программное обеспечение становится ключевым компонентом во многих, если не в большинстве технических систем |
6.07.2014 |
18:20:51 |
progr. |
dominant technology |
ключевой компонент (технических систем) |
6.07.2014 |
18:08:35 |
progr. |
but there are other reasons |
но есть и другие причины |
6.07.2014 |
17:57:36 |
progr. |
classic example |
классический пример |
6.07.2014 |
17:53:41 |
progr. |
software systems have become larger and more complex than ever |
программные системы становятся всё больше и сложнее |
6.07.2014 |
17:45:37 |
progr. |
Applying system engineering principles specifically to the development of large, complex software systems provides a powerful tool for process and product management |
Применение принципов системной инженерии к созданию крупных, сложных программных систем даёт мощный инструментарий управления процессами разработки и изделиями |
6.07.2014 |
17:43:30 |
progr. |
powerful tool for process and product management |
мощный инструментарий управления процессами разработки и изделиями |
6.07.2014 |
17:42:50 |
progr. |
tool for process and product management |
инструментарий управления процессами разработки и изделиями |
6.07.2014 |
17:41:24 |
progr. |
process and product management |
управление процессами разработки и изделиями |
6.07.2014 |
17:34:42 |
progr. |
powerful tool |
мощный инструментарий |
6.07.2014 |
17:32:45 |
progr. |
development of large, complex software systems |
создание крупных, сложных программных систем |
6.07.2014 |
17:31:58 |
progr. |
large, complex software system |
крупная, сложная программная система |
6.07.2014 |
17:22:10 |
progr. |
applying system engineering principles |
применение принципов системной инженерии |
6.07.2014 |
17:22:10 |
progr. |
applying system engineering principles |
применение принципов системного проектирования |
6.07.2014 |
17:12:26 |
progr. |
principles of system engineering |
принципы системной инженерии |
6.07.2014 |
17:12:26 |
progr. |
principles of system engineering |
принципы системного проектирования |
6.07.2014 |
17:09:04 |
progr. |
system engineering principles |
принципы системной инженерии |
6.07.2014 |
17:09:04 |
progr. |
system engineering principles |
принципы системного проектирования |
6.07.2014 |
16:54:45 |
progr. |
software system engineering |
системная инженерия программного обеспечения |
6.07.2014 |
16:54:45 |
progr. |
software system engineering |
системная инженерия ПО |
25.06.2014 |
21:21:04 |
ling. |
semantic contradiction |
семантическое противоречие |
25.06.2014 |
20:14:24 |
math. |
homotopy type theory |
гомотопическая теория типов |
25.06.2014 |
19:25:22 |
math. |
type logic |
логика типов |
24.06.2014 |
23:51:21 |
math. |
proposition logic |
логика высказываний |
24.06.2014 |
23:51:21 |
math. |
proposition logic |
пропозитивная логика |
24.06.2014 |
23:36:11 |
progr. |
quantificational logic |
предикатная логика |
24.06.2014 |
23:34:32 |
progr. |
predicate logic |
предикатная логика |
24.06.2014 |
17:33:56 |
progr. |
abbreviated multiplication |
ускоренное умножение |
24.06.2014 |
17:33:46 |
progr. |
abridged multiplication |
ускоренное умножение |
24.06.2014 |
17:21:04 |
progr. |
short multiplication |
умножение сокращённым способом |
24.06.2014 |
17:19:44 |
progr. |
abbreviated multiplication |
умножение сокращённым способом |
24.06.2014 |
17:18:54 |
progr. |
abridged multiplication |
умножение сокращённым способом |
23.06.2014 |
0:31:13 |
ling. |
semantic borrowing |
смысловое заимствование |
23.06.2014 |
0:16:38 |
ling. |
loan-shift |
семантическое заимствование |
23.06.2014 |
0:13:53 |
ling. |
loan-shift |
расширение значения слова под влиянием иноязычного заимствования |
23.06.2014 |
0:13:44 |
ling. |
loan-shift |
изменение значения слова под влиянием иноязычного заимствования |
23.06.2014 |
0:12:46 |
ling. |
change or extension of the meaning of a word through the influence of a foreign word |
изменение или расширение значения слова под влиянием иноязычного заимствования |
23.06.2014 |
0:09:39 |
ling. |
influence of a foreign word |
влияние иноязычного заимствования |
22.06.2014 |
23:30:17 |
ling. |
semantic borrowing |
семантическое заимствование |
22.06.2014 |
22:19:10 |
ling. |
foreign lexical item |
иноязычная лексема |
22.06.2014 |
22:18:44 |
ling. |
foreign lexical unit |
иноязычная лексема |
22.06.2014 |
22:14:54 |
ling. |
foreign lexeme |
иноязычная лексема |
22.06.2014 |
20:45:32 |
ling. |
lexical abstraction |
лексическая абстракция |
22.06.2014 |
19:43:30 |
ling. |
translation loan-word |
структурное заимствование |
22.06.2014 |
19:43:03 |
ling. |
loan translation |
структурное заимствование |
22.06.2014 |
19:32:50 |
ling. |
linguistic calque |
структурное заимствование |
22.06.2014 |
19:32:01 |
ling. |
calque |
структурное заимствование (заимствованная структура облекается исконным материалом) |
22.06.2014 |
19:24:06 |
ling. |
borrowing |
лингвистическое заимствование |
22.06.2014 |
19:24:06 |
ling. |
borrowing |
языковое заимствование |
22.06.2014 |
19:13:05 |
ling. |
linguistic borrowing |
лингвистическое заимствование |
22.06.2014 |
19:13:05 |
ling. |
linguistic borrowing |
языковое заимствование |