19.07.2014 |
1:10:19 |
progr. |
message separator |
разделитель сообщения |
19.07.2014 |
1:09:01 |
progr. |
message separation signal |
сигнал разделения сообщений |
19.07.2014 |
1:06:25 |
progr. |
message segment |
сегмент сообщений |
19.07.2014 |
1:05:24 |
progr. |
message screen |
экран сообщения |
19.07.2014 |
1:04:50 |
progr. |
message routing label |
метка маршрутизации сообщений |
19.07.2014 |
1:03:57 |
progr. |
message routing function |
функция маршрутизации сообщений |
19.07.2014 |
0:29:37 |
ling. |
propositional negation |
пропозициональное отрицание |
19.07.2014 |
0:29:37 |
ling. |
propositional negation |
отрицание пропозиции |
19.07.2014 |
0:24:32 |
progr. |
identifiability |
определимость |
19.07.2014 |
0:16:50 |
ling. |
specification of conditional |
спецификация условного предложения |
19.07.2014 |
0:16:11 |
progr. |
specification of conditional |
спецификация условного выражения |
18.07.2014 |
23:47:13 |
progr. |
dialogue mode |
диалоговый режим |
18.07.2014 |
23:42:07 |
progr. |
weak hierarchy |
слабая иерархия (иерархия, при которой каждой элемент непосредственно подчинен не одному, а нескольким вышестоящим элементам) |
18.07.2014 |
23:34:28 |
progr. |
vicinity grammar |
окрестностная грамматика |
18.07.2014 |
23:28:54 |
progr. |
strong hierarchy |
сильная иерархия (вид иерархии, при которой каждый элемент непосредственно подчинен только одному вышестоящему элементу) |
18.07.2014 |
23:21:43 |
progr. |
strong grammar |
сильная грамматика (грамматика, обладающая предсказуемостной силой и способная не только объяснить существующее предложение, но и предсказать структуру нового предложения) |
18.07.2014 |
23:17:40 |
ling. |
discourse analysis |
анализ речи |
18.07.2014 |
23:12:11 |
ling. |
discontinuous grammar |
разрывная грамматика |
18.07.2014 |
23:05:39 |
ling. |
developed grammar |
развитая грамматика |
18.07.2014 |
22:57:29 |
progr. |
arbitrary grammar |
произвольная грамматика |
18.07.2014 |
22:53:15 |
progr. |
weak grammar |
слабая грамматика (грамматика, обладающая слабой объясняющей силой, способной объяснить только имеющиеся предложения) |
18.07.2014 |
22:40:43 |
progr. |
pin-pointed information |
целенаправленная информация |
18.07.2014 |
22:40:43 |
progr. |
pin-pointed information |
целенаправленное информирование |
18.07.2014 |
22:37:53 |
progr. |
pilot system |
экспериментальная система |
18.07.2014 |
22:36:21 |
progr. |
pilot study |
предварительное исследование |
18.07.2014 |
22:35:24 |
progr. |
pilot study |
экспериментальное обследование |
18.07.2014 |
22:32:14 |
progr. |
pilot search |
пробный поиск |
18.07.2014 |
22:32:14 |
progr. |
pilot search |
экспериментальный поиск |
18.07.2014 |
22:32:14 |
progr. |
pilot search |
опытный поиск |
18.07.2014 |
22:29:28 |
progr. |
physical sequence |
физическая последовательность |
18.07.2014 |
22:29:28 |
progr. |
physical sequence |
реальная последовательность (напр., записей массива) |
18.07.2014 |
22:25:49 |
progr. |
physical plant of the library |
материально-техническая база библиотеки |
18.07.2014 |
22:22:16 |
progr. |
permuted title indexing |
составление пермутационных указателей (метод, при котором в качестве индексирующих терминов используются значащие слова из заглавий документов) |
18.07.2014 |
22:22:16 |
progr. |
permuted title indexing |
составление указателей ключевых слов в заглавиях документов (метод, при котором в качестве индексирующих терминов используются значащие слова из заглавий документов) |
18.07.2014 |
22:18:41 |
progr. |
permuted title |
пермутированное заглавие (заглавие, в котором тем или иным образом переставлены значащие слова) |
18.07.2014 |
22:13:27 |
progr. |
multi-disciplinary approach |
многоотраслевой подход |
18.07.2014 |
22:04:53 |
progr. |
model language |
образцовый язык |
18.07.2014 |
20:52:28 |
progr. |
message ribbon |
лента сообщений |
18.07.2014 |
20:51:28 |
progr. |
message return program |
программа возврата сообщений |
18.07.2014 |
20:47:37 |
progr. |
polling mode |
метод опроса |
18.07.2014 |
20:46:05 |
progr. |
polling mode |
способ опроса |
18.07.2014 |
19:09:28 |
progr. |
fetch |
опрос |
18.07.2014 |
18:58:58 |
progr. |
anticipatory fetch |
упреждающая выборка |
18.07.2014 |
18:53:42 |
progr. |
fetch instruction |
команда выборки (данных) |
18.07.2014 |
18:44:07 |
progr. |
fetch instruction |
команда вызова |
18.07.2014 |
18:37:01 |
progr. |
fetch instruction |
оператор вызова |
18.07.2014 |
18:03:50 |
progr. |
demand fetch |
вызов по запросу |
18.07.2014 |
17:45:39 |
progr. |
text retrieval |
текстовый информационный поиск |
18.07.2014 |
17:41:52 |
progr. |
message retrieval order |
порядок получения сообщений |
18.07.2014 |
17:03:54 |
progr. |
retrieval |
поиск и выборка |
18.07.2014 |
16:45:06 |
progr. |
message retrieval |
извлечение сообщений |
18.07.2014 |
16:43:51 |
progr. |
message retrieval |
поиск и выборка сообщений |
18.07.2014 |
16:11:41 |
progr. |
accounting file |
файл бюджетов пользователей |
18.07.2014 |
14:50:36 |
progr. |
Subscriptions and Recurring Payments Button Factories |
фабрика кнопок подписок и регулярных платежей |
18.07.2014 |
14:46:41 |
progr. |
Subscriptions and Recurring Payments |
подписки и регулярные платежи |
18.07.2014 |
14:44:16 |
progr. |
subscription text |
текст подписки |
18.07.2014 |
14:43:17 |
progr. |
subscription term |
срок подписки |
18.07.2014 |
14:43:17 |
progr. |
subscription term |
условия подписки |
18.07.2014 |
14:39:10 |
progr. |
subscription settings |
параметры настройки подписки |
18.07.2014 |
14:37:31 |
progr. |
subscription right |
право на подписку |
18.07.2014 |
14:33:16 |
progr. |
subscription profile |
профиль подписки |
18.07.2014 |
14:32:49 |
progr. |
subscription profile repository |
репозиторий профилей подписки |
18.07.2014 |
14:30:13 |
progr. |
subscription price |
стоимость подписки |
18.07.2014 |
14:28:24 |
progr. |
subscription payment notification |
уведомление об оплате подписки |
18.07.2014 |
14:26:59 |
progr. |
subscription payment |
оплата подписки |
18.07.2014 |
14:24:46 |
progr. |
subscription password management |
управление паролем подписок |
18.07.2014 |
14:20:33 |
progr. |
subscription password generation |
создание пароля подписок |
18.07.2014 |
14:09:51 |
progr. |
subscription password |
пароль подписки |
18.07.2014 |
14:06:50 |
progr. |
subscription number |
номер подписки |
18.07.2014 |
14:05:26 |
progr. |
subscription name |
название подписки |
18.07.2014 |
14:04:04 |
progr. |
subscription membership automation |
автоматическая обработка участия в подписке |
18.07.2014 |
14:01:13 |
progr. |
subscription letter |
уведомление о подписке |
18.07.2014 |
13:59:58 |
progr. |
subscription kit |
набор для подписки |
18.07.2014 |
13:58:50 |
progr. |
subscription ID |
идентификатор подписки |
18.07.2014 |
13:54:27 |
progr. |
subscription funding source |
источник финансирования подписки |
18.07.2014 |
13:52:13 |
progr. |
subscription details |
информация о подписке |
18.07.2014 |
13:49:39 |
progr. |
subscription data base |
база данных подписчика |
18.07.2014 |
13:47:02 |
progr. |
subscription data-base |
база данных подписчика |
18.07.2014 |
13:45:23 |
progr. |
subscription creation |
создание подписки |
18.07.2014 |
13:43:47 |
progr. |
subscription completion |
завершение подписки |
18.07.2014 |
13:39:52 |
progr. |
subscription capital |
выпущенный по подписке капитал |
18.07.2014 |
13:38:53 |
progr. |
subscription call |
вызов абонентов |
18.07.2014 |
13:38:03 |
progr. |
subscription button |
кнопка подписки |
18.07.2014 |
13:32:58 |
progr. |
subscription telex |
телекс |
18.07.2014 |
13:32:58 |
progr. |
subscription telex |
система абонентской телеграфной связи |
18.07.2014 |
13:25:02 |
progr. |
subscription server |
подписной сервер (сервер, ответственный за ведение определённых сетевых баз данных, в которые поступают копии публикаций) |
18.07.2014 |
13:17:33 |
progr. |
subscription advantage |
преимущества подписки |
18.07.2014 |
13:11:35 |
auto. |
digital radio |
цифровое радио |
18.07.2014 |
13:10:33 |
progr. |
digital radio |
система цифрового радиовещания |
18.07.2014 |
12:54:33 |
progr. |
subscription computing |
компьютерный сервис по подписке |
18.07.2014 |
12:44:26 |
progr. |
subscription computing |
компьютерные услуги по подписке |
18.07.2014 |
12:44:26 |
progr. |
subscription computing |
компьютерные функции по подписке |
18.07.2014 |
12:29:33 |
progr. |
subscription database |
база данных подписчика |
18.07.2014 |
12:29:33 |
progr. |
subscription database |
подписная база данных (хранящая публикации, доступные для подписки) |
18.07.2014 |
12:23:38 |
progr. |
subscription based services |
сервис подписки |
18.07.2014 |
12:23:26 |
progr. |
subscription-based service |
сервис подписки |
18.07.2014 |
2:16:33 |
progr. |
single step operation |
одношаговая операция |
18.07.2014 |
2:12:16 |
progr. |
single step |
одношаговый |
18.07.2014 |
1:40:52 |
progr. |
initial set-up procedure |
процедура начальной настройки |
18.07.2014 |
1:40:12 |
progr. |
initial set-up |
начальная настройка |