22.01.2011 |
21:41:10 |
progr. |
energetically |
полностью, окончательно, вполне, совершенно |
22.01.2011 |
21:30:03 |
progr. |
developments in electronics |
достижения в электронике |
22.01.2011 |
21:23:26 |
progr. |
controlled mechanical systems |
управляемые механические системы |
22.01.2011 |
21:21:41 |
progr. |
controlled mechanical system |
управляемая механическая система |
22.01.2011 |
21:14:53 |
progr. |
Tape controlled NC machine tool |
Перфоленточный станок с ЧПУ (с числовым программным управлением) |
22.01.2011 |
21:09:58 |
progr. |
Cam grinder |
Устройство вытачивания кулачка (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
22.01.2011 |
20:58:57 |
progr. |
Tracer lathe |
Копировальный токарный станок |
22.01.2011 |
20:56:42 |
progr. |
tracer |
копировальный |
22.01.2011 |
20:42:17 |
progr. |
Mechanical adding machine |
Механическая счётная машина |
22.01.2011 |
20:35:18 |
progr. |
Watt governor |
регулятор Уатта |
22.01.2011 |
20:10:51 |
progr. |
depend very heavily |
существенно зависеть |
22.01.2011 |
19:55:48 |
progr. |
becomes clearer |
становится более понятным |
22.01.2011 |
19:52:44 |
progr. |
modern mechanical systems design |
проектирование современных механических систем |
22.01.2011 |
19:50:51 |
progr. |
mechanical systems designs |
проекты механических систем |
22.01.2011 |
19:48:55 |
progr. |
mechanical systems design |
проектирование механических систем |
22.01.2011 |
19:46:47 |
progr. |
mechanical system design |
проектирование механической системы |
22.01.2011 |
19:46:47 |
progr. |
mechanical system design |
проект механической системы |
22.01.2011 |
19:40:08 |
progr. |
computational capabilities |
вычислительные способности |
22.01.2011 |
19:31:19 |
progr. |
compucentric nature of modern mechanical systems designs |
природа компьютеризации проектов современных механических систем |
22.01.2011 |
18:58:07 |
progr. |
final production system |
окончательная промышленная система |
22.01.2011 |
18:54:52 |
progr. |
production systems |
промышленные системы |
22.01.2011 |
18:46:03 |
progr. |
design and implementation process |
процесс проектирования и реализации |
22.01.2011 |
18:34:51 |
progr. |
with this context |
учитывая это |
22.01.2011 |
18:30:41 |
progr. |
modern mechanical systems designs |
проекты современных механических систем |
22.01.2011 |
18:29:36 |
progr. |
modern mechanical system design |
проект современной механической системы |
22.01.2011 |
18:27:14 |
progr. |
compucentric nature |
природа компьютеризации |
22.01.2011 |
18:26:19 |
progr. |
compucentric |
компьютеризация |
22.01.2011 |
18:19:06 |
progr. |
modern mechanical systems |
современные механические системы |
22.01.2011 |
18:18:13 |
progr. |
modern mechanical system |
современная механическая система |
22.01.2011 |
18:07:09 |
progr. |
clearer |
более понятный (прилагательное) |
22.01.2011 |
17:50:32 |
progr. |
application of complex decision-making |
средство принятия сложных решений |
22.01.2011 |
17:49:24 |
progr. |
complex decision-making |
принятие сложных решений |
22.01.2011 |
17:33:31 |
progr. |
operation of physical systems |
функционирование физических систем |
22.01.2011 |
17:32:34 |
progr. |
operation of physical system |
функционирование физической системы |
22.01.2011 |
17:29:27 |
progr. |
physical systems |
физические системы |
22.01.2011 |
16:38:52 |
progr. |
mechanical components |
механические компоненты |
22.01.2011 |
16:18:57 |
progr. |
mechatronics |
мехатроника (the term mechatronics, attributed to Yasakawa Electric in the early 1970s, was coined to describe the new kind of mechanical system that could be created when electronics took on the decision-making function formerly performed by mechanical components. The phenomenal improvement in cost/performance of computers since that time has led to a shift from electronics to software as the primary decision-making medium. With that in mind, and with the understanding that decision-making media are likely to change again, the following definition broadens the concept of mechatronics while keeping the original spirit of the term; термин мехатроника, введённый фирмой Yasakawa Electric в начале 1970-х годов, был придуман, чтобы описать новый вид механической системы, которая могла быть создана, когда электроника взяла на себя функцию принятия решения, прежде выполняемую механическими компонентами. Феноменальный прогресс в стоимости/производительности компьютеров с того времени привёл к переходу от электроники к программному обеспечению как исходной среде принятия решения. Имея это в виду и понимая, что средства принятия решения, вероятно, изменятся снова, можно дать следующее расширенное определение термина "мехатроника", сохраняя при этом первоначальный смысл термина; см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
22.01.2011 |
16:12:08 |
progr. |
while keeping |
сохраняя при этом |
22.01.2011 |
16:10:54 |
progr. |
original spirit of the term |
первоначальный смысл термина |
22.01.2011 |
16:09:21 |
progr. |
original spirit |
первоначальный смысл |
22.01.2011 |
16:06:00 |
progr. |
decision-making media |
средства принятия решения |
22.01.2011 |
16:02:32 |
progr. |
primary decision-making medium |
исходная среда принятия решения |
22.01.2011 |
16:00:00 |
progr. |
shift |
переход |
22.01.2011 |
15:57:57 |
progr. |
decision-making function |
функция принятия решения |
22.01.2011 |
15:55:15 |
progr. |
mechanical component |
механический компонент |
22.01.2011 |
15:52:17 |
progr. |
performed |
выполняемый |
22.01.2011 |
15:38:10 |
progr. |
coining |
придумывающий (глагол) |
22.01.2011 |
15:35:46 |
progr. |
coined |
придуманный |
22.01.2011 |
15:32:10 |
progr. |
coin |
придумывать (кого (что) – переходный) |
22.01.2011 |
15:28:03 |
progr. |
attributed |
введённый |
22.01.2011 |
15:20:11 |
progr. |
in the early |
в начале |
22.01.2011 |
15:19:09 |
progr. |
phenomenal improvement |
феноменальный прогресс |
22.01.2011 |
3:54:55 |
progr. |
result register |
аккумулятор |
22.01.2011 |
2:05:31 |
progr. |
be within operating limits |
находиться в заданных пределах |
22.01.2011 |
0:54:32 |
progr. |
boolean output |
логический выход |
22.01.2011 |
0:53:54 |
progr. |
boolean output |
булевский результат вычислений |
22.01.2011 |
0:53:24 |
progr. |
boolean output |
логический результат вычислений |
22.01.2011 |
0:41:03 |
progr. |
boolean signals |
логические сигналы |
22.01.2011 |
0:39:24 |
progr. |
values of inputs |
значения входов |
22.01.2011 |
0:38:19 |
progr. |
value of input |
значение входа |
21.01.2011 |
23:06:40 |
progr. |
boolean result |
логический результат |
21.01.2011 |
22:39:06 |
progr. |
boolean result |
булев результат |
21.01.2011 |
22:12:45 |
progr. |
different ways |
различные способы |
21.01.2011 |
21:48:50 |
progr. |
are listed as follows |
перечислены ниже |
21.01.2011 |
21:48:50 |
progr. |
are listed as follows |
приводятся ниже |
21.01.2011 |
21:42:53 |
progr. |
always occurs |
всегда происходит |
21.01.2011 |
21:09:11 |
progr. |
boolean literal |
булева константа |
21.01.2011 |
21:09:11 |
progr. |
boolean literal |
логическая константа |
21.01.2011 |
20:39:37 |
progr. |
wide range of different constructs |
широкий выбор разнообразных конструкций |
21.01.2011 |
20:37:41 |
progr. |
different constructs |
разнообразные конструкции |
21.01.2011 |
20:37:41 |
progr. |
different constructs |
различные конструкции |
21.01.2011 |
20:13:31 |
progr. |
wide range |
широкий выбор |
21.01.2011 |
18:31:13 |
progr. |
transition connector |
соединитель перехода, соединительный знак перехода (в SFC-схемах стандарта IEC 61131-3 это обозначение перехода на указанный под стрелкой (знаком перехода) шаг) |
21.01.2011 |
17:51:58 |
progr. |
high level textual language |
текстовый язык высокого уровня |
21.01.2011 |
17:51:58 |
progr. |
high level textual language |
высокоуровневый текстовый язык |
21.01.2011 |
17:48:54 |
progr. |
graphical language |
графический язык |
21.01.2011 |
17:47:42 |
progr. |
textual language |
текстовый язык |
21.01.2011 |
17:32:43 |
progr. |
definition of the named transition |
описание именованного перехода |
21.01.2011 |
14:33:22 |
progr. |
full design |
единая конструкция |
21.01.2011 |
14:29:48 |
progr. |
full |
единый |
21.01.2011 |
14:26:33 |
progr. |
individual subsystems |
индивидуальные подсистемы |
21.01.2011 |
14:25:30 |
progr. |
individual subsystem |
индивидуальная подсистема |
21.01.2011 |
12:56:12 |
progr. |
named transition condition |
условие именованного перехода (см. named transition) |
21.01.2011 |
12:46:20 |
progr. |
named transition |
именованный переход, имеющий имя переход (в стандарте IEC 61131-3 это переход, для которого вместо логического условия на диаграмме SFC записывается только его идентификатор (имя). Само же условие (условие именованного перехода) описывается отдельно с применением одного из языков IEC 61131-3 (IL, ST, LD или FBD)) |
21.01.2011 |
12:12:08 |
progr. |
named |
имеющий имя |
20.01.2011 |
23:24:38 |
progr. |
event variables |
событийные переменные |
20.01.2011 |
21:00:50 |
progr. |
communications systems |
системы связи |
20.01.2011 |
3:12:51 |
progr. |
physical level |
физический уровень |
20.01.2011 |
2:10:05 |
progr. |
a number of devices |
несколько устройств |
20.01.2011 |
2:06:38 |
progr. |
an application can exist on a single device |
Приложение может располагаться в одном устройстве |
20.01.2011 |
1:59:12 |
progr. |
exist |
располагаться |
20.01.2011 |
1:56:00 |
progr. |
a single device |
одно устройство |
19.01.2011 |
23:59:47 |
progr. |
network of connected function blocks |
сеть соединённых между собой функциональных блоков |
19.01.2011 |
21:12:12 |
progr. |
addressable resource |
адресуемый ресурс |
19.01.2011 |
20:35:35 |
progr. |
acynchronous input-output |
асинхронный ввод-вывод |
19.01.2011 |
20:34:13 |
progr. |
Acynchronous Communications Interface Adapter |
адаптер асинхронной интерфейсной связи |
19.01.2011 |
20:27:59 |
progr. |
acynchronous |
асинхронный |
19.01.2011 |
20:04:29 |
progr. |
active value |
действующее значение |
18.01.2011 |
23:29:58 |
progr. |
specified requirement |
предъявляемое требование |
18.01.2011 |
23:22:37 |
progr. |
process of confirming |
процесс подтверждения |